無良雪公司提示您:看後求收藏(第21章 詹姆斯接觸了那兩個孩子,離柯南遠一點,無良雪公司,630看書),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
如此,聽到這個問題,柯南一臉自信的正要解釋,結果一旁的小哀則是淡淡的說了句:
“是因為口音吧。”
這麼說著的,對於小哀而言,在剛才柯南專門說了句“女王陛下的牛仔”後,就專門留意了一下,也基本發現了問題所在,於是就這樣自然的眼神淡漠的回了柯南一下,以回應柯南剛才對自己的態度。
對此,柯南則似乎沒有像小哀那麼多想的點了點頭,然後笑著向老者解釋道:
“伯伯‘can’的發音是‘萬國音標’,而不是‘KK音標’,那是英國式的發音!所以,我覺得一個家庭經歷代代都是牛仔且地道的美國南方男士,如果說話帶著英國腔實在是有點不自然……”
這麼說著的,阿笠博士若有所思:
“對啊,我在電視上看到的霍克先生,是一個南方口音很重的、非常爽朗的男子。而且如果把手冊上的照片仔細對照著看的話,確實長相還是有點不一樣的……”
因為要帶孩子們來參觀演出,所以阿笠博士提前做過一些功課,便不由得在柯南說出這話後想到了這點。
“而且,就像外國人很難分清楚日本人的長相一樣,日本人也常因為外國人的髮色跟膚色相同就認錯人,所以也難怪那些記者會認錯啦!”
柯南繼續說道。
對此,面對著眼前柯南的分析,跟前的這位老者視線中不禁認真的看了眼柯南跟小哀之後,隨即露出了驚訝、又驚喜的表情,微低下身看向柯南的說道:
“oh!how perceptive of you!”
似乎下意識的用英語讚歎了一下柯南的推理能力,然後就見這位老者自我介紹道:
“我的名字叫做詹姆斯布萊克,你呢?”
“我叫江戶川柯南,是個偵探!”
微笑著,柯南很自然的這麼回應道。
“江戶川……柯南?偵探?”
喃喃的,詹姆斯唸叨了一下柯南的名字,好像對於柯南的說法有點好奇的樣子,結果另外的光彥、元太、步美三人也是跟著說道:
“不是隻有柯南一個人是偵探!”
“我們都是少年偵探團的成員呦!”
這麼說著的,只見步美他們還拿出了偵探徽章給詹姆斯看。
如此的,詹姆斯在看到徽章上那夏洛克福爾摩斯的剪影,詹姆斯不由驚喜的用英語叫出了“夏洛克福爾摩斯”的名字後,對著眼前這群孩子微笑問道:
“那麼,你們就是貝克街的非正式成員咯!”
“啊?”
對此,元太不解的疑惑了一下。
而光彥則是很快反應道:
“就是福爾摩斯用來蒐集情報的那些貝克街孩子啦!元太你忘了,那次遊戲的時候……”
這麼說著,光彥提醒起元太之前“繭”遊戲的經歷來。
而隨後,詹姆斯則是繼續微笑著感謝道:
“我就是在貝克街出生的呦!看來我應該送你們一點小禮物給你們這些難得相識的‘非正式成員’……”
說到這,詹姆斯思索了一下後,便提議道:
“我知道有一家餐廳的牛排非常好吃,我就請你們吃一頓吧!”
“哇啊!”
聞言,孩子們頓時顯得非常興奮。
“你們是開車來的嘛?”
詹姆斯見孩子們這麼有興致的,很自然的就向身為監護人的阿笠博士詢問去,結果阿笠博士則是有點為難的回道:
“對……可是座位可能有點……”
聽到這,詹姆斯隨即笑著提議道:
“oK,oK!那坐我租的旅行車去就好了!我先去拿車,你們等我一下!”
說著,詹姆斯便朝著他停車的地方走去,然後忽然像是想到了什麼的,轉頭又對阿笠博士說道:
“對了,我其實開車技術很差,所以能麻煩到時候你來開嘛?我還不太習慣駕駛右舵車。”
“咦?”
頓時,聽到這話的,柯南有些疑惑的問道:
“你不習慣右舵車……這不就表示你現在不住在英國咯?”
一時間,說到這的柯南,思緒卻恍然一愣——
等一下!說起右舵車,之前明智先生特意買的車……
“oh yes!我是在福爾摩斯的故鄉倫敦出生沒錯,但在美國的芝加哥長大……”
這麼說著的,就見詹姆斯轉
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。