冷如冰提示您:看後求收藏(第25部分,黑暗塔系列04巫師與玻璃球,冷如冰,630看書),接著再看更方便。

請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。

“你在懷疑這些冰塊麼,斯托克沃斯少爺。”

阿蘭說。“嗯,我……”

“我敢說你沒想到在罕佈雷這種死氣沉沉的地方還能有這樣的待遇吧。”艾弗裡半開玩笑地說。羅蘭覺得他肯定是話中有話。

他不喜歡我們。他不喜歡所謂的“城市做派”。他剛認識我們,對我們的做派並不瞭解,但他已經不喜歡那些舉止行為了。他認為我們就是三個勢利眼;以為我們把他和本地人都當成鄉巴佬。

“並不只是罕佈雷,”阿蘭平靜地說。“艾弗裡,和別的地方一樣,這個時候冰塊在內弧也是很罕見的東西。長大以後,我就把冰塊看作是生日宴會或類似場合的特殊優待了。”

“在光輝日總是會有冰塊的,”庫斯伯特插話道,他說話十分文靜,完全不像他平時的風格。“除了煙花以外,那是我們最喜歡的東西了。”

“是嗎是嗎?”治安官艾弗裡帶著萬分驚訝的語氣。也許艾弗裡並不喜歡他們到這個地方來,也不喜歡把“半個該死的早晨”花在應酬他們上;他不喜歡他們穿的衣服,不喜歡他們那花哨的身份證明,不喜歡他們的口音,也不喜歡他們的年輕。他最討厭的就是他們的年輕。羅蘭知道這一切,但還是想其中是否另有隱情。如果還有隱情的話,又會是什麼呢?

“在市集會廳裡有個用天然氣作動力的冰箱和爐子,”艾弗裡說。“這兩樣東西都能用。西特果有很多的天然氣——就是城東的油田。我想你們來的路上應該經過的。”

他們點點頭。

“如今爐子只不過是個古董——對學生們來說是堂歷史課——但冰箱很好用。”艾弗裡拿起杯子,朝裡面看了看。“尤其是在夏天。”他吸了一口茶,咂咂嘴,衝著阿蘭笑笑。“你瞧?沒什麼神秘的。”

“我很奇怪你們沒有找到使用石油的方法,”羅蘭說。“是不是城裡沒有發電機啊,治安官先生?”

“有的,這兒有四、五臺呢,”艾弗裡說。“最大的一臺在弗朗西斯·倫吉爾的羅金B號農場上,我還能記得它曾經發動過。牌子是本田。孩子們,你們知道這個牌子麼?本田?”

“我倒是看到過一兩次,”羅蘭說,“在帶發動機的兩輪車上。”

“是麼?不管怎樣,在這裡,任何一臺發動機都不可能靠西特果油田出產的油來發動。這裡的石油太稠了。裡面淨是些焦油殘渣。我們這裡也沒有煉油廠。”

“哦,這我就明白了,”阿蘭說。“無論如何,夏天的冰塊都是美味。不管它們是怎麼來的。”他說著讓一塊冰滑到嘴裡,用牙咬碎。

艾弗裡又盯著阿蘭看了一會,就好像要確認這個話題已經結束,然後就重新把目光投向了羅蘭。他那胖乎乎的臉蛋又重新煥發出他那頗讓人懷疑其誠意的微笑。

“市長託林要我代他向你們致以最誠摯的祝福,並就他今天不能出席表示歉意——我們的市長很忙,的確是太忙了。但他明晚將在市長府邸設宴——大多數人是七點鐘到場,你們年輕人則是八點鐘到……所以我想你們進場時肯定會備受矚目。其實你們見過的大場面比我吃過的飯還多,我也沒必要囉嗦,但還是想提醒你們最好明天準時到場。”

“需不需要盛裝呢?”庫斯伯特有點不安地問道。“因為我們遠道而來,幾乎有四百英里的路程,所以我們就沒有帶正裝和飾帶,大家都沒帶。”

艾弗裡咯咯地笑了——羅蘭覺得這次倒是很真誠地在笑,也許是因為艾弗裡覺得“阿瑟”的言行表現出一絲淳樸和不安。“不,年輕的少爺,託林明白你們來這裡是來完成工作的——和牛仔差不多。只是小心別讓他們把你們當成在海灣捕魚的漁民就成了!”

戴夫在一個角落裡——那個戴單片眼鏡的男人——出人意料地大笑起來。羅蘭心想也許這種笑話只有當地人才能夠真正領會其中的妙處。

“就把你們現有的最好衣服穿上吧,沒問題的。沒有人會佩飾帶——在罕佈雷,人們不是這樣著裝的。”羅蘭再次驚訝於那個男人對自己小城和領地的自嘲……還有隱藏在那自嘲之下的對外來人的仇視。

“不管怎樣,我想你們明晚基本上會是工作得多,玩得少。哈特邀請了這個地區的所有大農場主、牲畜養殖者和擁有大量牲口的人……但這裡並沒有很多那樣的人,要知道,從鮫坡往西邊去,眉脊泗簡直是荒漠一片。但所有將被你們清點財產和貨物的人都會到場,我想你會發現他們都是忠實於聯盟的人,隨時準備也非常願意提供幫助。他們之中,有來自羅金B的弗朗西

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

遊戲小說相關閱讀More+

借蝶殺人:蝶葬

打死也不說

黃帥心語

九十八度

大神夫人狠彪悍!

巴喬的中場

誰讓這小子契約雙胞胎校花的?

夢見星辰s

卷死後他穿成了天才兒童!

懷胥