死磕提示您:看後求收藏(第18部分,博爾赫斯談藝錄,死磕,630看書),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
靜的神情, 既沒有死也沒有生的慾望。悉達多找到了道路。 哈代讚揚這個傳說的色彩;一位當代的印度文化學者, 事先無知,那個故事倒不乏戲劇性的漸進和哲學價值。公元 廢墟和阿索卡在城牆南北東西樹立的四尊塑像。 福歇 世紀初 (他嘲諷的筆調有時不免失之刻薄和不夠明智)寫道:如果承認菩薩 期,僧人法顯前往印度斯坦各國取經,看到尼泊爾卡皮拉瓦斯圖城的
世紀初期,一位基
督教修士編纂了一部名為《巴爾蘭姆和約薩法特》的小說;約薩法特 (約薩法特菩薩)是印度國王的兒子;占星學家預言他將統治一個更 大的光榮王國;國王把他幽禁在宮殿裡,但是約薩法特發現了以一個 盲人、一個麻風病人和一個垂死的人面貌出現的眾人的不幸處境,終
①在我們看來 這個夢一點不美。印度人卻不認為如此;大象在印度是家畜,是溫順的 象徵;六根象牙也不會使觀眾看了不舒服,印度藝術中,為了暗示神的萬能往往塑造出千手 千面的形象;六則是慣用的數字。(六番輪迴轉世;釋迦牟尼之前的六個佛陀;東、南、西、 北、 下六個基點; 上、 《夜柔吠陀》文獻集稱之為梵天六門的六位神。 ) 原注 這個比喻可能啟發西藏人發明了祈禱的器械,那是一種沿軸心旋轉的輪子或圓柱,裝 有寫著經文的紙卷,週而復始。有些器械用手操作;另一些像大磨坊,由水力或風力驅 原注 動。
於在隱士巴爾蘭姆的指點下皈依宗教。這個傳說的基督教版本翻譯成 許多種文字,包括荷蘭文和拉丁文;在哈孔
《羅馬殉教者列傳》時 (
迭戈 德
哈孔納遜的敦促下,
年,
世紀中葉冰島出現了巴爾蘭姆傳說。塞薩爾 巴隆尼奧紅衣主教修訂 ,把約薩法特也收入; 科託續編《十人傳》時,指出偽託的印度寓言和聖約薩法
特的正宗事蹟的相似之處。讀者在梅嫩德斯 佩拉約撰寫的《小說溯 源》裡可以看到這些以及其他記載。 在西方招致了釋迦牟尼被羅馬教廷諡為聖徒之說的傳說有一個缺 陷:它提出的路上遇見固然有效,但難以置信。悉達多的四次出遊和 四個有教育意義的人物不符傳說的偶然因素的習慣。博士們對人物的 皈依宗教的關心勝過對美學原則的關心,企圖為這一異常現象進行辯 解;凱本在《佛教研究》第一章第八十二節中指出,傳說中的麻風病 人、死人和托缽僧都是神為了點化悉達多而製造的幻象。梵語史詩 《佛本事》第三卷說神製造了一個除車伕和王子之外誰也看不見的死 人形象。 世紀一部傳奇式傳記,威格爾的《釋迦牟尼在中國》第 三十七至四十一頁中指出,四個人物的出現是神的四種變形。 《往世書》走得更遠。這部用不純粹的梵文編纂的詩歌散文集中 往往有嘲諷的口吻;它描繪的如來佛的故事龐大得使人喘不過氣、眼 花繚亂。釋迦牟尼由一萬二千名僧人和三萬二千位菩薩簇擁著,向眾 神宣講該書內容;他從四重天確定了他最後一次輪迴轉世的時間、大 洲、王國和種姓;他宣講時有八萬個小鼓伴奏,他母親的身體有一萬 頭大象的神力。在那部奇特的詩裡,釋迦牟尼確定他命運的每一階 段;吩咐眾神幻化出那四個象徵性的人物,他詢問車伕時,早已知道 他們是誰,表明什麼意義。福歇認為這一特點說明作者們沒有主見, 認為釋迦牟尼不可能不知道車伕所瞭解的東西;我卻認為這個謎另有 解答。釋迦牟尼創造了那四個形象,然後向第三者詢問他們的含義。 從神學觀點來看,也許可以這麼解釋:《往世書》是大乘摩訶衍宗, 認為暫時的如來是永恆的如來的化身或反映;天上的如來發號施令,
地上的如來遵照執行。(我們的時代另有神話和語彙,把這種現象稱 作下意識行為。)上帝的第二人,聖子的肉身既然可以在十字架上呼
喊:我 的 上 帝 , 的 上 帝 , 什 麼 離 棄 我 ? 如來的肉身當然也可 “ 我 為 ”
以對他仙身所製造的形象感到詫異……此外,為了破謎,這些微妙的 教條主義不是必不可少的,我們不能忘記,印度斯坦的宗教,特別是 佛教,宣揚的是四大皆空。按照溫特尼茨的解釋,《往世書》是指佛 的遊戲的微妙關係;在大乘教義裡佛在人世的生命是一場遊戲,是一 場夢。悉達多選擇了他的國度和父母。悉達多製造了四個使他自己吃 驚的形象,悉達多安排另一個形象說明前四個形象的意義;如果我們 把這一切當作悉達多的夢,就都解釋得通了。如果我
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。