天馬行空提示您:看後求收藏(第11部分,回憶蘇格拉底,天馬行空,630看書),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
弄得適得其反啊!難道你看不出,去說或做自己還不懂得的事情是多麼危險嗎?試想一想你所認識的許多別的具有這種性情的人吧,他們明顯的是在說或做自己還不懂得的事情,在你看來,像這樣的人,是受到讚揚的多呢還是遭到譴責的多呢?是被人尊敬的多呢還是受人輕視的多呢?再想一想那些說自己所懂得的事並做自己所懂得的事的人吧,我想,你會看出,在所有的事上,凡受到尊敬和讚揚的人都是那些知識最廣博的人,而那些受人的譴責和輕視的人都是那些最無知的人。如果你真想在城邦獲得盛名並受刻人的讚揚,就應當努力對你所想要做的事求得最廣泛的知識,因為如果你能在這方面勝過別人,那末,當你著手處理城邦事務的時候,你會很容易地獲得你所想望的就不足奇怪了”。
第 七 章
蘇格拉底勸勉有才幹的、熟悉公共事務的哈爾米戴斯參加政府工作,免得被人指責為遊手好閒,第1—4節。哈爾米戴斯不信自己有演說才能,蘇格拉底用各種不同的話鼓勵他,第5—9節。
當蘇格拉底看到了可尊敬的、遠比當時執政的人們更有本領的格老孔的兒子哈爾米戴斯卻遲疑不敢向百姓講話而且畏縮不願管理城邦事務的時候,就對他說道,“喂,哈爾米戴斯,請告訴我,如果有一個人,能夠在競賽中奪取冠冕,從而使自己獲得榮譽,使自己的出生地在希臘國土上更有光榮,卻拒絕參加競賽,你以為這是一種什麼樣的人呢?” “我以為他一定是個膽小鬼和懦夫”,哈爾米戴斯說。
“如果一個人”,蘇格拉底繼續說道,“能夠管好城邦的事務,增進城邦的福利,而且因此使自己受到尊敬,卻畏縮而不這樣做,把他看做一個懦夫,難道不是很恰當的嗎?” “也許是”,哈爾米戴斯回答道,“不過,你為什麼這樣問我呢?” “因我以為”,蘇格拉底回答道,“你所能夠管好的事,你卻畏縮不做,而且這還是你作為一個公民所必須參與的事哩”。
“你從哪一樁事上徹底瞭解到我有這種能力,以致你竟這樣指責我呢?”哈爾米戴斯問。
“在你和管理城邦事務的人們來往的那些社會交際中我就瞭解到你有這種能力了”,蘇格拉底回答,“因為人們無論什麼時候和你交談,我看到你總是給予他們很好的忠告,而當人們有錯誤的時候,你總是正確地指出了他們的錯誤”。
“可是,蘇格拉底”,哈爾米戴斯說道,“私人之間的談話和大庭廣眾之間的爭論不是一回事情呵!” “不過,一個會數數的人,在大庭廣眾之間數和獨自一個人數都會同樣的準確;那些獨自兒彈琵琶彈得很好的人,在大庭廣眾之間也會彈得同樣的出色”,蘇格拉底說。
“但是,難道你看不出害羞和膽怯是人類的天性,當我們在群眾面前的時候他們對我們的影響比在私人談話的時候大得多嗎?” “我正是要提醒你這件事”,蘇格拉底說道,“在最有智慧的人面前你並沒有感到慚愧,在最強有力的人面前你也沒有感到害怕,而在最愚昧無知、最微不足道的人面前你倒害羞得說不出話來了!這些人當中叫你害羞的是擀氈工人,還是補鞋匠,還是銅匠,還是農民,還是批發商,還是在市場上斤斤計較賤買貴賣的人們呢?因為整個國民議會都是由這些人組成的。你怎麼能以為自己所做的和那些訓練有素的運動員害怕毫未受過訓練的門外漢,有任何的區別呢?因為你能夠從容不迫的和那些在城邦佔領導地位的人們交談,而這些人中有些是瞧不起你的;你比那些管理城邦事務的人們在言談方面也強得多;然而對於那些從未考慮過管理政務、而且也從來沒有瞧不起你的人們,你竟因為怕他們的嘲笑就畏縮不敢講話!” “難道你看不出”,哈爾米戴斯問道,“國民議會里的人們,甚至對於正確的言論也常常嘲笑嗎?” “但是別的人也是這樣呵!”蘇格拉底說道,“所以,我對你感到驚奇的是,你能夠很容易地對付那些人,而對於這些算不了什麼的人們反倒以為自己無法應付。哦,我的好朋友,不要不認識自己,不要犯大多數人所犯的錯誤;因為儘管許多人急於察看別人的事情,對於他們自己的事情卻不肯加以仔細的察看。因此不要忽略這件事情,要努力更多地注意到你自己;不要輕忽城邦的事務,只要力所能及,總要盡力對它們加以改善;因為如果把城邦的事務弄好了,不僅對於別的公民,至少對你的朋友和你自己也有很大的好處”。
第 八 章
蘇格拉底答覆阿里斯提普斯關於辯析善和美的問題時所運用的方式是,向他說明,任何事物的本身都無所謂善惡,而只是在和
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。