一半兒提示您:看後求收藏(第25部分,十日談,一半兒,630看書),接著再看更方便。

請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。

人。”

理查於是說道:“半點兒都不假,她是我的太太,只要你把我帶到她那裡去,你立刻可

以知道我這說的是真話了。她一定會當場張開雙臂,勾住了我的脖子。所以你這提議是再中

我的意也沒有了。”

“那很好,”帕加尼奴說,“咱們走吧。”

理查跟著帕加尼奴一同來到他家裡,坐定之後,帕加尼奴叫人請她出來,她已經裝束停

當,就來到客廳,可是她只是略為招呼了理查一下,好象只是把他當作帕加尼奴帶回家來的

一位生客而已。理查滿心以為她一看見他,不知會高興得怎麼一個樣兒,現在不想受到這樣

的冷漠,不免吃了一驚,私下想道:“莫非我自從失去了她,憂傷過度,形容憔悴,連她都

認不得了?”便道:

“太太,那天帶你去看打魚,叫我付出多大的代價呀。自從失去了你,我心裡這份悲苦

的滋味真夠受了。可是現在你看見我,卻那麼疏遠,好象不認識我的樣子;難道你沒看出,

我就是你的親人理查,特地來贖你回去嗎?不管出多大代價,我也要把你贖回來;難得這位

先生慷慨好義,願意把你交還給我,不跟我計較贖金的多少。”

那少婦轉過臉來,微帶笑容,說:“大爺,你這是在跟我說話嗎?請仔細些,別認錯了

人吧?因為我可記不起來曾經在哪兒見到您大爺過。”

理查說:“你想想自己說的是什麼話吧,請把我好好地看一看,再回想一下吧,那你就

會看出,我是你的親人理查·第·欽齊卡了。”

“大爺,”那少婦回答道,“請你原諒,叫我盡對著你瞧,或許並不象你所設想的那樣

雅觀吧。不過說實話,我已經看清楚了,我知道以前確實沒有看見您大爺過。”

理查於是又猜想她是為了害怕,才這樣推託,不敢在帕加尼奴面前跟他相認,所以就請

求帕加尼奴讓他們倆單獨在一間房裡談話,帕加尼奴答應了,但是宣告他可不能用強暴的手

段跟她親吻,於是吩咐少婦和他一起到內室去,聽他有什麼話要說,而她儘可以依著自己的

心意回答。他們於是進了內室,坐定之後,理查直嚷道:

“唉,我的心肝呀,我的甜蜜的靈魂,我的希望呀!難道你不認得你的理查了嗎?他愛

你勝過愛他自己!這怎麼會呢?難道我變得這麼厲害,叫你認不出了嗎?唉,我眼睛裡的珍

寶呀,你再看一看我吧!”

她笑起來了,不讓他說完,便道:“請放心吧,你總信得過我不至於那樣健忘,連你這

位法官老爺理查·第·欽齊卡,我的丈夫,都記不得了。可是當我跟你在一起的時候,你似

乎並不見得就認識我呢,要是你真象你自己所說的那樣急切、那樣懂事,那麼你應該看出,

我正象一朵剛開的鮮花,是一個精力旺盛的少婦,除了吃、除了穿之外,還有著別的更迫切

的需要呢——雖然姑娘們為了怕羞,不好意思把心事講出來。但是請想想,你在這方面下了

多少功夫?

“你如果覺得研究法律比了解女人的心理更對你的勁,你就不該娶什麼太太。不過在我

看來。你其實也算不得什麼法官,你只是聖徒的節日、齋戒日、徹夜祈禱日的街頭上的宣傳

者罷了——虧你對於這一套是那麼在行。告訴你吧,要是你讓那些替你種田的農夫、也象你

墾殖我那塊可憐的小小的田園那樣,守著這許多休假日,那麼你也就別指望會有一粒穀子的

收成了。總算天主可憐我的青春,叫我碰到了那個男子——他跟我同睡在這一間屋子裡。這

裡是從來不知道什麼叫休假日的——我說的是專門為了奉承天主(絕不是為了奉承女人)而

一心一意奉行的休假日;從那扇房門裡,也從不曾闖進來過那麼許多禮拜六啊,禮拜五啊,

徹夜祈禱日啊,四季齋戒日啊,或者是四旬齋啊——這個齋期可真長哪!——我們只是日日

夜夜地幹活兒,我們的毯子破得特別快。就在今天清早,夜禱鐘響過之後,我還跟他上了一

工呢。所以我很中意他,預備跟他同居下去,趁著我青春年少,努力幹他一陣子;那些聖徒

的節日、赦免

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

遊戲小說相關閱讀More+

杜鵑聲聲

雙曲線

論衡全譯

老是不進球

寶貝不要跑

這就是結局

[hp]vampire

僻處自說

墨蛇狂情

竹水冷