老是不進球提示您:看後求收藏(第182部分,論衡全譯,老是不進球,630看書),接著再看更方便。

請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。

不走得比魯君更快;授玉時,魯君彎腰給我,我為表示比魯君地位低得多,所以只能跪下來接了。”事見《韓詩外傳》卷四及《晏子春秋·內篇·雜上第五》。

【譯文】

晏子出使到魯國。使臣在朝堂上不應該小步快走,而晏子卻快步走了;君王授與玉時,使臣不應該跪著接,而晏子卻跪下來接了。學生們感到奇怪而去請教孔子,孔子也不知道是怎麼回事,於是就去請教晏子。晏子解釋之後,孔子才明白。聖人不能先知,這是第十五條證據。

【原文】

79·17陳賈問於孟子,曰:“周公何人也?”曰:“聖人。”“使管叔監殷,管叔畔也。二者有諸?”曰:“然。”“周公知其畔而使?不知而使之與?”曰:“不知也。”“然則聖人且有過與?”曰:“周公,弟也;管叔,兄也。周公之過也,不亦宜乎?”孟子,實事之人也,言周公之聖,處其下,不能知管叔之畔。聖人不能先知,十六也。

【註釋】

陳賈:戰國時齊國大夫。孟子:參見1·3注。

管叔:參見42·10注。殷:這裡指武庚。武王滅商後,封紂王的兒子武庚於殷(在今河南安陽)。

畔:通“叛”。事見《史記·魯周公世家》。

與:同“歟”。

事見《孟子·公孫丑下》。

處其下:指周公排行在管叔之下。

【譯文】

陳賈問孟子,說:“周公是個什麼樣的人呢?”孟子回答說:“是聖人。”又問:“周公派管叔去監視武庚,後來管叔等人叛亂了,這兩件事都有嗎?”孟子回答說:“是有的。”又問:“周公是知道管叔要叛亂而派他去的呢?還是不知道而派他去的呢?”孟子回答:“不知道才派他去的。”又問:“如此說來,聖人尚且也有過錯嗎?”孟子回答說:“周公是弟弟,管叔是哥哥。周公有過錯,不也是可以理解的嗎?”孟子是個講求實際的人,既說周公是聖人,又認為他處在做弟弟的地位,是不能預知管叔會叛亂的。聖人不能先知,這是第十六條證據。

【原文】

79·18孔子曰:“賜不受命而貨殖焉,儯�蚵胖小!弊鎰庸鄙憑踴��夤蠹��冢��悶涫保�駛踔扯啵�槐忍罩臁H輝蚴ト訟戎�玻�庸幣謔�兄�嘁病Jト司菹笳祝��錮啵�舛�彌�黃浼�涿�錚�┭Ф�噸�G繕潭�埔猓�慵��嗉牽�晌⒓�希�艮裰�穸們г兀��街僑繚ê!?鬃蛹�隙夢ⅲ�悸嵌創錚�鬧羌奼叮�苛Σ瘓耄��飴椎榷��糠怯寫鍤又�鰨��慫�恢��匆病J故ト舜鍤釉都��刺�蔽牛�11),與天地談,與鬼神言,知天上地下之事,乃可謂神而先知,與人卓異。今耳目聞見,與人無別;遭事睹物,與人無異,差賢一等爾,何以謂神而卓絕?夫聖猶賢也,人之殊者謂之聖,則聖賢差小大之稱,非絕殊之名也。何以明之?

【註釋】

賜:端木賜,即子貢。參見3·3注。貨殖:做買賣。

儯�和ā耙堋薄2虜猓�蘭啤V校╤òng眾):猜中。指猜中行情。引文參見《論語·先進》。

居積:囤積居奇。

貴賤:指物價漲落。

陶朱:參見3·2注。

識:通“志”。記住。

巧商:善於巧妙地推算。

較:通“皎”。顯著。

竅:小孔。引申為細微之物。

倫等:同輩,一般人。

(11)洞聽潛聞:聽得非常清楚,連極小的聲音都可以聽到。

【譯文】

孔子說:“子貢不聽從天命而去經商營利,他猜測市場行情常常很準確。”孔子責備子貢善於囤積,善於估計物價漲落的時機,多次都能抓住時機,所以賺了很多錢,跟陶朱公一樣富有。由此看來聖人的先知,也不過是像子貢屢次猜中行情一樣。聖人也是根據一定的跡象和徵兆,考察推究事物的本源,然後經過判斷而得出結論。聖人見到異常的事物能叫出它的名稱,是由於學得多而記得住。聖人巧於推算,善於估計,見識廣,記得多,從微小的苗頭看到明顯的結局,如同根據今天的事物進行推測而預見到千年以後的情況一樣,這可以說是才智浩如淵海了。孔子能夠看到細微而不明顯的事物,思考問題透徹,是由於他的才智比常人高很多倍,而又努力不懈,才超過了一般的人,但他的眼睛並沒有超人的視力,能知道別人所不能知道的情況。如果看得透徹看得遠,聽得清楚無所不聞,能與天地交談,能跟鬼神說話

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

遊戲小說相關閱讀More+

賣身師傅

愛之冰點

拯救那些炮灰弟弟[快穿]

飲鯨

王牌傭兵

開了

反轉魅力

天馬行空

一顆紅心交祖國[快穿]

田心隙光

親親復仇天使

中國必勝