老是不進球提示您:看後求收藏(第136部分,論衡全譯,老是不進球,630看書),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
相對為文。海內:全國。古代傳說中國疆土的四周有海環繞故稱國境以內為“海內”。
【譯文】
土丘容易增高,潭池容易加深。出身微賤,毫無依靠憑藉的人取得天下就很難;承襲封爵,藉助官位,能借重和繼承祖先基業的人取得天下就容易。堯以唐侯的身份繼承了帝位,舜以司徒的職位透過堯禪讓帝位給他,禹以司空的職位憑藉治水之功接替舜當了君王,商湯從七十里的轄地起家,周文王從百里的封地發展,周武王是西方諸侯的首領,繼承了文王的爵位因此而取得天下。唐、虞、夏、商、周取得天下,都有所承襲和憑藉,有了權力就容易做到這一點。漢高祖從一個亭長手提三尺劍奪取天下,光武帝從白水鄉奮起聲威武力稱帝海內。他們沒有一寸封地可以因襲,沒有一官半職可以憑藉,只不過是奉了天命,出於自然。這就好比從潭池的基礎上去加高,從土丘的高度上去挖深。和唐、虞、夏、商、週五代相比,哪一個的條件更優越呢?
【原文】
58·6傳書或稱武王伐紂,太公陰謀食小兒以丹(1),令身純赤,長大,教言“殷亡”。殷民見兒身赤,以為天神,及言“殷亡”,皆謂商滅。兵至牧野(2),晨舉脂燭(3)。奸謀惑民,權掩不備,周之所諱也,世謂之虛。漢取天下,無此虛言。《武成》之篇(4),言周伐紂,血流浮杵(5)。以《武成》言之,食兒以丹,晨舉脂燭,殆且然矣。漢伐亡新(6),光武將五千人,王莽遣二公將三萬人(7),戰於昆陽(8),雷雨晦冥,前後不相見。漢兵出昆陽城,擊二公軍,一而當十(9),二公兵散。天下以雷雨助漢威敵(10),孰與舉脂燭以人事譎取殷哉(11)?
【註釋】
(1)太公:參見1·4注(1)。食(sì飼):通“飼”。喂,給人以食。丹:硃砂。
(2)牧野:古地名,在今河南洪縣西南。周武王會合西南各部族與紂王�
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。