老是不進球提示您:看後求收藏(第114部分,論衡全譯,老是不進球,630看書),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
出來有一定的時日,完全死掉有一定的月份,期限滿了就會變化,不會永遠是蟲子。即使君王不懲罰他下面的官吏,蝗蟲仍然會自行消亡。蝗蟲是承受風所含的氣而產生的,蒼頡瞭解了這一點,所以把“凡”和“蟲”字合在一起作為“風”(風)字。蝗蟲從風那裡取氣而生,所以八天就發生變化。生活在春夏的蟲類,有的吃五穀,有的吃各種草。蟲吃五穀,是應和了官吏收刮錢財;吃其他的草,又應和官吏收受別人的什麼東西呢?
【原文】
49·3“倮蟲三百,人為之長(1)。”由此言之,人亦蟲也。人食蟲所食,蟲亦食人所食,俱為蟲而相食物,何為怪之?設蟲有知,亦將非人曰(2):“女食天之所生(3),吾亦食之,謂我為變,不自謂為災。”凡含氣之類所甘嗜者(4),口腹不異。人甘五穀,惡蟲之食(5);自生天地之間,惡蟲之出。設蟲能言,以此非人,亦無以詰也。夫蟲之在物間也,知者不怪(6);其食萬物也,不謂之災。甘香渥味之物(7),蟲生常多,故谷之多蟲者,粢也(8)。稻時有蟲,麥與豆無蟲(9)。必以有蟲責主者吏,是其粢鄉部吏常伏罪也。
【註釋】
(1)引文參見《大戴禮·易本命》。倮蟲:參見22·4注(4)。
(2)非:非難,責備。
(3)女(rǔ汝):通“汝”。你,你們。
(4)含氣之類:泛指活著的動物。嗜(shì士):特別愛好。
(5)之食:據文義當作“食之”。
(6)知(hì智):通“智”。聰明。
(7)渥(wò沃):厚,濃。
(8)粢(ī資):粟,穀子。去殼後稱小米。
(9)無蟲:王充認為麥與豆是味道不好的糧食,所以說它
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。