兩塊提示您:看後求收藏(第723部分,崛起之新帝國時代,兩塊,630看書),接著再看更方便。

請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。

塔的間歇光一樣,隔一會就朝伯蒂一閃。這很像是許諾,但這種許諾也透過同樣一雙劍刃飛光的瞳仁,不加任何選擇地去迎合別人投來的目光。這只不過是出於風流作戲的樂趣,特別是,這樣做一點也不耽誤她好像很感興趣地跟陪伴人交談。在這賣弄風情中,有某種令人眼花塗亂的放肆,有對賣俏藝術的高深造詣,或是有一種爆發著的過剩的性感。她的這種冷冰冰的放肆傳到伯蒂身上來了,伯蒂不自覺地走近一步。伯蒂不再盯著看她,而是精於此道地從上到下去打量她,用目光撕下她的衣服,從赤倮中去感覺她。

她任隨伯蒂看,一點也不感到羞辱,用嘴角朝那饒舌的軍官微笑,但伯蒂看出來,她的用心是用會心的微笑來對付伯蒂。現在,當伯蒂看著她小巧的腳,那隻在白裙子底下伸出來的腳時,她懶懶地朝裙子下面審視地瞥了一眼。隨後,過了一會兒,她像是偶然地抬起那隻腳,擱到讓給她的扶手榜第一根橫檔上,使伯蒂透過分開的裙子看到直套到膝蓋的長統襪。而在這同時,她衝著陪伴人的那種微笑,怎麼說也像是變成嘲弄的,或是惡意的了。顯然,她不動感情地在跟伯蒂逗著玩,就像伯蒂跟她退著玩一樣。伯蒂不由得滿懷恨意,欣賞著表現她那種放肆的嫻熟技巧,因為當她狡詐詭秘地把她肉體的那種性感顯示給伯蒂看時,她同時正獻媚地埋頭和陪伴人私語,對一方和對兩者,她都只是在做戲。其實伯蒂憤恨,只是恨她對待別人的那種冷酷和居心不良的性感,因為,由於伯蒂身上熟知的那種冷漠無情,伯蒂把她看作親近的結樣姐妹,看作和她是血親****。不過說實話,伯蒂確實興奮起來了,也許更多地是出於恨,而不是出於****。

伯蒂大膽地走近一些,用目光粗野地抓住她。“我要你,你這美人兒。”伯蒂不加掩飾的表情對她說,而且伯蒂的嘴唇一定不自覺地掀動了,因為她帶點鄙視地微笑著,從伯蒂這裡掉開頭,並且拽開裙子蓋住那隻裸露的腳。但一轉眼,那烏黑的瞳仁館煙發亮地又轉過來了,又轉過去了。

事情很明顯,她就像伯蒂一樣冷漠,伯蒂們兩人都是冷淡地在跟陌生的激情做遊戲,這激情雖然也只是畫上的火焰,但畢竟看起來美,畢竟是在陰鬱日子裡的一種尋歡作樂。

那個俄國軍官似乎感覺到了什麼,體貼溫情地在她肩上拍了拍。她憤怒地聳起眉毛,厭煩這種夫妻間的親暱。

由於那個軍官在場,這種親暱使她感到痛苦。那個俄國人似乎很抱歉,又用俄語跟她說了幾句話,然後他親熱而有點低聲下氣地握住她的手臂。伯蒂感覺出來,當著他的面,這種親暱使她難為情,帶著嘲弄和噁心的混雜感情,感到屈辱。不過,她已經又鎮靜下來了,當她溫柔地靠到丈夫手臂上去時,嘲弄地向伯蒂瞟了一眼,那目光好像在說:“你瞧,是這個人佔有我,不是你。”伯蒂感到憤怒,同時感到作嘔。伯蒂轉身就走開了,明白表示給她看,她再也引不起他的興趣了。

伯蒂並不會想到,就在他的身影消失之後,那個女人和俄國軍官立即便恢復了常態。

“你搞砸了,瓦連莉婭。”俄國軍官的話裡明顯的帶著責怪之意。

“還沒有,弗拉基米爾?亞歷山德洛維奇。”叫瓦連莉婭的女人自信的一笑,“這種人是改不了的,下一次他照樣會上鉤的。”

“林逸青就要到英國來了,我們不能有任何的失誤。”俄國軍官對她滿不在乎的態度顯得有些不滿,“你也一樣。”

“放心吧!帕夫洛夫上校。”女人瞪了他一眼,目光又轉向了賽場,彷彿剛才什麼也沒有發生一樣。

9086年(大乾光旭十二年,日本明治十九年)6月17日,大乾帝國特使林逸青一行到達英國倫敦,受到了英國官民的熱烈歡迎,當日維多利亞女王在白金漢宮設宴招待林逸青,威爾士親王伯蒂和王妃亞歷山德拉及首相格萊斯頓等達官顯貴全體出席。

當伯蒂看到林逸青的兩位夫人時,便完全忘記了賽馬場裡偶遇的那個女人帶給他的不快。

和美麗優雅充滿了神秘的東方氣息的她們相比,那個俄國女人(他已經能夠確定那個女人是一個俄國人)簡直不值一提。

如果不是礙於母親維多利亞女王在場,他真的非常想向林逸青請教一番,是如何虜獲這樣仙女一樣的美人的芳心的。

在許多英國人眼中,一夫多妻制是大乾帝國仍然遠離西方文明世界的一個標誌,但伯蒂有時候卻非常羨慕乾國人。

乾國人可以名正言順的娶很多個妻子,而他在英國,卻只能去做偷腥的事。

雖然

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

遊戲小說相關閱讀More+

極樂

一意孤行

天降仙妻:這個宅男是我的

司徒止寂

四合院:阿瞞看了直點頭

進擊的白老師