負債賭博提示您:看後求收藏(第42部分,阿拉桑雄獅,負債賭博,630看書),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
兔子並不重要。牡鹿和貓頭鷹才是他的熟人。突發奇想裝扮成母獅的觀望者,離開門洞的遮蔽,跟上牡鹿。
在敬拜賈德或是亞夏群星的半島諸國,還流傳著一些異教傳說,講述了男人變成牡鹿的故事。在那些被太陽神的追隨者征服的土地上,男人遭此厄運是由於為了女人的懷抱而放棄征戰沙場的機會。至於東方的阿姆茲和索里亞,在世界被亞夏的願景改變之前,古老傳說中講到獵人窺見女神在林中池塘沐浴,因而被當場變成鹿形。
在那些傳說中,曾經是男人的牡鹿都要遭獵狗追攆,最終在黑暗叢林中被撕得粉碎,以此償還罪孽——不可饒恕的罪孽。
自從拉寇薩狂歡節設立以來,有不少傳統在這些年中逐漸產生。親吻陌生人是廣受歡迎的一樁。藝術作為它形影不離的夥伴,則是另外一樁。
在宮殿與南方的河門之間有家叫奧茲拉的酒館。拉寇薩的詩人和樂手——以及那些希望能列席其間,哪怕只是一晚的蒙面人——都在多年經營此店的老扳善意的目光下,獻上不署名的詩文和歌曲,供彼此賞玩,也讓在門外火光中駐足的路人品評。
奧茲拉酒館的狂歡節比較安靜,但樂趣絲毫不減。面具可以讓藝人用他們從來不敢親身嘗試的方法表演。有些城中最著名的藝人會在狂歡節夜晚來到這間不起眼的小店,看看剝去名聲和風尚的光環,他們的作品能得到什麼反響。
結果並不總令人滿意。今晚的觀眾品位老到,很難伺候,而且他們也都戴著面具。
有時會出些奇聞軼事。人們都還記得,十年前有位瓦祭坐上了表演席,頭戴烏鴉面具,吟誦出一首詞藻鋒利的諷刺詩,目標直指馬祖·本·雅夫蘭,顯然試圖將對抗金達斯宰相的運動推上新高潮。
瓦祭有副好嗓子,樂器也彈得還算不錯,但他拒絕按照習俗接受送給表演者的那杯酒,實在顯得相當扎眼,而且他忘了換下根據亞夏在沙漠中所穿的便鞋仿製的傳統瓦祭涼鞋。自打他往臺上一坐,酒館裡所有人就都知道他是什麼身份,由此產生的樂趣徹底掩住了諷刺詩的鋒芒。
第二年有三隻烏鴉出現在奧茲拉酒館,統統穿著瓦祭涼鞋,但他們齊齊喝下美酒,共同表演,而且絲毫沒有虔誠敬神的模樣。這次的諷刺詩目標直指瓦祭,最終獲得極大成功,傳為—段佳話。
拉寇薩是一座懂得欣賞機智頭腦的城邦。
它同樣尊重今晚的規矩。四根黑色高燭臺上火光熒熒,將演出席圍在當中,此刻端坐其上的表演者得到了眾人禮貌的關注目光。此人的喬裝改扮效果明顯:灰狗面具將臉孔遮得嚴嚴實實,毫無特點的衣袍同樣沒有暴露任何資訊。沒人知道他是誰。這當然正是他的目的。
表演者手裡沒拿樂器,他穩穩坐定,環顧擁擠的房間。奧茲拉·迪·寇扎裡當年生活在賈洛納的埃斯查盧,但早就在這座阿拉桑的城邦安了家,他站在吧檯後面,眼見坐在凳子上的詩人似乎注意到了某個人。灰狗遲疑片刻,微微頷首,向對方致意。奧茲劃順著他的目光看去,只見那人站在門口,似乎是不久前剛剛進來,依舊留在門廊附近。單看那枝椏叢生的犄角,就能斷定他進屋時肯定要低下腦袋。透過那張遮住眼鼻的精緻牡鹿假面,他似乎正向表演者報以微笑。
奧茲拉轉回頭看向端坐蠟燭間的灰狗,凝神聆聽——他碰巧知道此人是誰。詩人沒有浪費時間說什麼開場白,便直接詠誦起來。
問諸君,可當流連拉寇薩?
處處春花繁如織,片片鏡湖璨似鑽.
河鏈掠南傍於海,柔荑纖潤珠玉伴。
問諸君.
可當稱頌拉寇薩?
西爾威尼斯當年,雄獅曾在,可當吟詠記先代?
人言道,阿梵提那有佳泉,千石糧米盡魚飼,尾尾金鱗,日日如斯。
西爾威尼斯當年,哈里發曾在,阿梵提那當年,佳泉曾在。
酒館裡一陣騷動。如此精緻的結構和優美的音色,讓人們覺得難以置信。不明身份的詩人頓了頓,從放在肘旁的玻璃杯中抿了口酒。他環顧四周,等待眾人安靜下來,這才繼續念道:美景易逝,滄海桑田,問諸君,可當流連鏡花好,貪戀暮光映雕粱?
問諸君,自思量,聖星之下有嘉地,亞夏摯愛阿拉桑,今朝美酒笙歌在,明日何去復何從?
西爾威尼斯今安在?
賢師智者曾雲集,今安在?
舞姬巧笑挪蓮步,今安在?
杏樹蔭下樂聲喧,今安在?
煊赫君王引千
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。