江暖提示您:看後求收藏(第4部分,卡門,江暖,630看書),接著再看更方便。

請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。

我沒來得及想出一句話來回答,她已進了屋子。

客人們都在內院裡,儘管人多,我仍然可以透過鐵柵欄門②大體上看到裡面發生的一切

情形。我聽到響板聲,手鼓聲,笑聲和喝采聲;她拿著手鼓跳起來的時候,我偶爾也能瞧見

她的頭。然後我又聽見一些軍官對她說了許多話,這些話使我臉都漲紅了。她是怎樣回答

的,我並不知道。我想,就是從這天開始,我才真正愛上了她,因為有三四次我想衝進內院

把這些調戲她的輕浮男子統統用軍刀開肚。我受罪足足受了一小時;然後波希米亞人出來

了,仍由車子把他們送回。卡門走過我身邊,用那雙您見過的眼睛望著我,低聲對我說:

“老鄉,想吃美味的煎魚,就到特里亞納郊區的利拉·帕斯蒂亞的館子裡去。”

①巴斯克語,意思是:“你好,同伴!”——。原注。

②塞維利亞的房屋大多數都有內院,四周圍著走廊。夏天人們就在這裡。院子上頭有布

篷遮蓋,白天向布篷灑水,晚上把布篷收起。向街的大門幾乎永遠開著,通向院子裡去的過

道,由一道鐵柵欄門隔著,這門上的刻花非常精美。——原注。

她輕盈得像只小山羊,一鑽就鑽進車子,車伕鞭打驢子,這快快活活的一群人就不知往

哪裡去了。

您當然猜得到,一下班我就趕到特里亞納;事先我颳了鬍子,刷了衣服,像行閱兵典禮

那天一樣。她住在利拉·帕斯蒂亞的館子裡,帕斯蒂亞是一個供應煎魚的老商人,也是波希

米亞人,黑得像個摩爾人。許多市民都上他的館子吃煎魚,自從卡門來這裡以後,吃的人更

多。

“利拉,”她一看見我就說,“今天我什麼都不幹了。明天的事,明天再說①!來吧,

同鄉,我們散步去吧。”

她用頭巾遮住臉,我們到了街上,我不知道該往哪裡去。

“小姐,”我對她說,“我感謝您在我坐牢的時候送我的禮物。我把麵包吃了,銼刀我

可以用來磨長槍,或留著作為對您的紀念。至於金錢,我還給您吧。”

“瞧!他還把錢留著,”她哈哈大笑地嚷起來,“不過也好,我正沒錢花呢。可是有什

麼關係?跑路的狗是不會餓死的②。

去吧,我們把錢都吃光吧。算是你請我的客好了。”

①“明天的事,明天再說。”是句西班牙諺語。——原注。

②波希米亞諺語。意思是:跑著的狗,總會找到骨頭。——原注。

我們回到塞維利亞,走到蛇街的街口,她買了一打橙子,放在我的手帕裡。再走遠一

點,她又買了一隻麵包,一些香腸,一瓶曼薩尼利亞酒①;然後我們走進了一家糖果店。她

一到店裡就把我還給她的金幣,和從她口袋裡摸出的另一個金幣以及幾個銀幣統統扔到櫃檯

上;最後她還要我把所有的錢都拿出來。我只有一個銀幣和幾個銅板,都交給了她,覺得非

常慚愧拿不出更多的錢。她好像想把整個商店都搬走。她把最好和最貴的東西都買了

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

遊戲小說相關閱讀More+

如戲

孤悟

不朽天途

天馬行空

錦桐

閒聽落花

被鴿子o偷聞資訊素後

慕叢歌