豎頭大郎提示您:看後求收藏(第64章 後來,步戰騎士勞倫斯的贖罪之旅,豎頭大郎,630看書),接著再看更方便。

請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。

“憑什麼他就沒受到任何懲罰?”

“就憑他是貴族,而且還與攝政王的長子稱兄道弟。”一個士兵認命似的吐了口吐沫,“別想了兄弟,他再不堪也是個騎士,可比咱們金貴多了。”

梅菲斯托側耳聽著士兵們的抱怨,突然來了興致。一位穿著亞麻短衫的老婦站在吧檯後,不滿地對梅菲斯托乾咳了兩聲。

“你好。”他回過頭,尷尬的微笑著。

那位老婦皺著眉頭,一言不發,許久後才不情願地對他點了點頭。

“那個,我要一杯酒。”

老婦繼續盯著他,沒有任何動作。

“天吶…你能聽懂我在說什麼嗎?”梅菲斯托露出了苦笑。

老婦點了點頭,她的脖子好像生鏽的門軸,動作僵硬而遲緩。

“那就行。據我所知,除了一些地方口音外的差異,我們的語言基本相通。”梅菲斯托耐著性子,指了指老婦身後的眾多酒瓶,“那個,我要喝那個,最好是本地特產。”

老婦用一串含糊粗啞的呻吟加以回應,慢慢轉身挑選出一支酒瓶。她的目光空洞無神,嘴角微微顫抖著,她從櫃檯裡取出一個小酒杯,把酒杯和酒瓶杵在梅菲斯托面前。

“好吧。”梅菲斯托撇了撇嘴,“我該付多少錢?”

“嘿,外鄉人,別折騰她了。”一個正在喝酒計程車兵好心提醒道:“這位可憐的女士在戰爭中失去了丈夫和兒子,有些神智不清了。那瓶“夢想家”在市面上賣五枚銀幣,你把錢放在吧檯上就行。”

“謝謝。”梅菲斯托從口袋裡摸出一枚金幣放在吧檯上,拿起酒瓶給自己倒了杯酒。

“祝你身體健康,好心人。”他舉起酒杯,對那士兵歡快地說道:“也祝你們生活順利。雖然現在的狀況很糟糕,但相信我,一切都會好起來的。”

那士兵低頭看了看腿上厚厚的繃帶,無力地搖了搖頭。

“你一個外鄉人懂什麼?”另一個士兵呲牙咧嘴地站了起來,滿臉慍怒,“我們戰敗了,還要按照那些大人的意願去佈置街道,舔塞連人的屁股!你怎麼會理解這種屈辱?況且我們之前都是農夫,領完幾個銀幣的補償以後就得回去種地。你覺得我們該怎麼拄著拐把地種了,嗯?今年能把稅交齊就謝天謝地了,更別說要養家餬口。我的女兒明年就要嫁人了,老爺們施捨的那幾個子兒連買條像樣的裙子都不夠。你看我們的生活會順利嗎?嗯?拿金幣付賬的闊佬,想嚐嚐老子的拳頭嗎?”

梅菲斯托聳了聳肩,將杯中酒一飲而盡。那帶有甘草味道的甜酒柔滑細膩,滋潤了他乾燥的喉嚨,撲滅了他胸中的火苗。

他們看起來很憤怒,幾乎與畜生一樣,梅菲斯托心想。隨後他便意識到這個念頭有多麼荒謬,這些士兵的確是人類,但同時他們又不是。他們的灰暗情緒,他們的消極態度,他們的愁苦模樣,他們身上的傷口,都讓他們看起來更像是模仿人類舉止的人形動物,一群習慣了在苦難中保持沉默的畜生。

梅菲斯托突然意識到,與這些士兵聊上一會,也能汲取不少靈感。想到這,他抓起酒瓶,拎著一把椅子坐到了士兵們身邊。

“我為我的輕浮道歉。跟我說說你們的故事吧,我請客。”他大方地給每一位士兵都倒了杯酒。

“沒什麼好講的。”一個士兵從他的筆記本上認出了他的身份,“我們只是一群粗俗的農夫,講不出什麼有趣的故事供你參考。”

“你是個詩人?”一個娃娃臉士兵湊了過來,眼中帶著憧憬。

“是的,但我寫詩可不是為了討好貴族老爺。”梅菲斯托微笑著說道:“我只記錄最真實的故事,然後編成詩歌。從某種程度上來說,我並不比你們富有,因為我的作品可能會讓某些貴族惱羞成怒。”

梅菲斯托的自我介紹博得了士兵們的好感。雖然每個蘭斯人都堅稱自己的生活還不錯,但可笑的是,每個平民都在唾罵貴族無所作為這方面能產生共鳴。哪怕是在軍隊裡,高階軍官、下級軍官、普通士兵間的等級關係也讓這些士兵對自己的上司沒什麼好感可言。

“說得好,先生。”一個士兵端起酒杯,嘬飲一口,“那您寫過什麼呢?”

“唔,《帝國悲歌》、共十三篇的詩集《勇士長詩》,以及…唔,《古茲曼男爵與他情婦身上的跳蚤》。”

“我知道!”幾個士兵的語調變得欣喜起來,“我們村口有位跛腳的吟遊詩人,他曾把您的書編成了一首小曲唱。我到現在都記得,那詩人在模仿古茲曼男爵滿地打滾的樣子

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

玄幻小說相關閱讀More+

最強嫡妃,王爺乖莫鬧!

葉亦行

重生之小三逆襲記

嚴然

沼澤領主:我有情報系統

吐泡泡的鯉魚

陰女劍俠傳

鄢速

長生:我在巡甲司肝經驗

文字旁