深海先生提示您:看後求收藏(第77頁,波斯刺客:囚徒之舞,深海先生,630看書),接著再看更方便。

請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。

do;你怎麼可以!&rdo;頃刻間充斥全身的怒火使我暴吼了一聲,如離弦之箭衝向那傢伙,一拳將他打翻在地。不待他掙扎,我便用膝蓋壓住他的胸口,一拳又一拳的狠狠砸下。這鬼面男人卻毫不反抗,雙臂護頭,一動不動的任我毆打。血液急湧腦門,腹部更異動得厲害,使我不住的反胃,一腳將身下的傢伙踹到一邊,就趴在地上不住的乾嘔起來。&ldo;阿爾沙克王子!請別動怒!冷靜一點!&rdo;霍茲米爾擁住我的身體,將我從地上扶起來。我死死盯著那匕首,恍然悟到眼前這人並不是兇手,他只是一個傀儡,受尤里揚斯驅使的傀儡。&ldo;是尤里揚斯的意思嗎?&rdo;我一把甩開霍茲米爾,抓起匕首,對準那張猙獰可怖的鬼面。他的眼神毫無波瀾,彷彿一潭死水:&ldo;陛下有過命令,不可讓王子與外界聯絡,不能容王子踏出我的視野一步,否則將讓卑奴生不如死。&rdo;&ldo;我現在就讓你生不如死。&rdo;我冷冷的咬牙,扣動機關,&ldo;砰砰&rdo;射穿他的左膀右臂,又舉起弩頭狠狠朝他脊背砸下。聞身趕來的宦官尖聲驚叫此起彼伏,好似傾巢亂飛的蜂蟲。侍衛成群結隊的湧來,將我團團包圍。我一眼看出其中有幾個面刺藍紋的格外兇悍,竟是哥特蠻人。這羅馬皇宮,裡裡外外都佈滿了他的鷹爪。我射殺了幾個強行突圍,沒有一個人敢上前攔我,但也沒有一個退縮。他們的臉色帶著一種惶恐,彷彿放走我是比被我殺死更恐怖的事。&ldo;阿爾沙克王子!不論你在亞美尼亞多尊貴,也不能羅馬放肆!&rdo;霍茲米爾一步擋在我身前,抬手握住了我的弩頭。即將出膛的箭刺傷了他的手掌,鮮血沿指縫滴落下來。但他的神色仍然那麼風輕雲淡,舉止溫和冷靜,卻帶著一種不容抗拒的魄力。那雙直視著我的黑眼睛像具有某種魔力,使我的身體從極度的憤怒中稍稍鬆弛了下來。對了,伊索斯他們還沒有逃出去,我怎能自亂陣腳?幾個侍衛趁我放下匕首,奮不顧身的衝上來,架制住我的手腳。我不甘心地咬住下唇,望了一眼阿泰爾墜落的那片天空,眼前發黑。&ldo;這裡發生了什麼?怎麼一片混亂?&rdo;一串生澀粗獷的拉丁語不知從哪傳了過來,隨之響起兩聲清脆的鞭響,周圍的人都不約而同的露出了怯色。循聲望去,從侍衛身後拱門內現身的是一個衣著考究的蠻族青年,蔓延周身的藍紋讓他看上去像條劇毒的樹蟒,上挑的細長眼睛瞄著我,手頭軟鞭如蛇尾耀武揚威的舞動了幾下,彷彿是為了威懾我一般。不知道這是個什麼貨色。我厭惡的掃了一眼倒在血泊裡的鬼面男人:&ldo;帶我去見尤里揚斯。&ldo;這是你乾的?&rdo;那蠻人臉色一白,鞭子砸在我腳邊的地上,如平地炸起一聲驚雷,將潔白的大理石地面劈出一道裂痕。周圍的宦官侍衛畏懼得鴉雀無聲。&ldo;帶我去見尤里揚斯。&rdo;我一腳踩在他的鞭子上,強忍怒氣。那蠻人敢怒不敢言的瞪著我,兩串蛇形耳飾左右亂顫,將鞭子猛地拽回去,憋了片刻才擠出幾個音節來,眉眼凌厲:&ldo;陛下正要找你。&rdo;跟著他穿過一座宮殿,我發現自己來到了君士坦提烏斯的寢宮。但一夕之間,宮殿裡所有的天使雕塑都被毀去了翅膀,大大小小的十字架的標誌也不翼而飛。這變化無聲提醒著所有人,這座皇宮已經易了主,連信仰也一併更迭,它們也默默昭告著,這位新主人是一位多麼強勢的王者。擦盡掌心粘膩的血液,我深呼吸幾口氣,強令自己平靜下來,至少面色上不顯得過分激動。當初接受這使命時,我不肯放下尊嚴,學習如何勾引與迷惑敵人,那麼現在,也許到了我不得不去嘗試這樣做的時候。為了弗拉維茲,為了我的同伴。一個人總以為有退路,就永遠是個弱者。☆、 【lxxvii】惑人之姿&ldo;請吧,王子殿下。穿過大廳,就是王者的寢宮。&rdo;將我帶到佇立著一座噴泉的拱門之前,那蠻族青年忿恨地瞥了我一眼,用鞭子末梢指了一指門內。

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

其他小說相關閱讀More+

莉莉公主駕到

Mr博小白

做斷袖嘛,哪有不瘋的

鏡遲

穿成太子替身?我反手奪得皇位

子夜1

一千零一種cp[快穿]

冥笑

妖物語+番外

雞蛋陽春麵