深海先生提示您:看後求收藏(第105頁,波斯刺客:囚徒之舞,深海先生,630看書),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
這樣照料過我。我一怔,抬眼對上暗沉的美目,想起昏迷前的情形,喉頭髮緊:&ldo;他們呢?你殺了他們?&rdo;&ldo;喝了我就告訴你。&ldo;勺子遞到唇邊,他不容置喙的下令。我只好提著一顆心照辦,像幼童一般任他餵食。我不時抬眼,看見弗拉維茲一語不發的舉碗餵我,若有所思似的,眼底含有浮掠的柔情,那額心的烙印卻愈發悽豔,像一株染血薔薇。莫大的恐慌使我失神,沒留心嗆了一口,咳嗽起來,嘴角溢位的奶汁被弗拉維茲低頭吮去。我怔愣住,因這入骨的溫柔而顫慄。&ldo;你說你欺騙了我,背叛了我,但我竟然一點也無法恨你。你說是不是很奇怪?&rdo;溼潤的紅唇貼著耳畔,呼吸帶著誘人的菸草味,&ldo;我一見到你,就對你著了迷。&rdo;太危險了。我的愛人啊,你怎會懂得,我怎敢更多奢望以你的命為代價的愛?寧可我們各自為陣,兵戎相見,只要你安然無恙便好。我閉上眼,撇開頭,強令自己保持理智:&ldo;夠了,你該告訴我了。我的同胞們現在怎麼樣?&rdo;&ldo;因為你的請求,暫時活著。只是你的哥哥……&rdo;他尾音拖長。我緊張地睜開眼睛,謹慎的保持著表面的冷靜。弗拉維茲伸手擦盡我唇邊殘餘的奶液,漫不經心地勾起唇角:&ldo;他勇猛得很,我只好命人將他擊傷,關進獸籠裡,現在,恐怕他還沒有醒來呢。放心,他是個百裡挑一的勇士,我不會輕易殺掉這樣的人。&rdo;聽到這話,我油然鬆了口氣,竟有一絲慶幸此時弗拉維茲不記得伊什卡德,否則,他不知會把他怎麼樣。&ldo;但這取決於你……是否能取悅我。&rdo;碗又遞到嘴邊,&ldo;喝完它。&rdo;我搖頭避開:&ldo;把我放開,我自己來。&rdo;他沉默一瞬,冷笑了一下:&ldo;把你放開,讓你找機會殺了我?像昨夜一樣?&rdo;我不禁愕然,捉見他面有疑色,復又明白過來。誠然他現在完全有理由這樣認為,但不代表他沒有判斷力。他感到我十分在意他,所以故意試探我。他不知道他愈確定我對他的愛意,就愈可能重新愛上我,身陷危機。&ldo;張嘴。&rdo;他輕聲誘哄,我故意喝了一口,將嚥進嘴的乳汁吐出,咳嗽了幾下,假裝昏厥過去,肚子卻不爭氣的咕咕叫喚起來。對面立時響起一聲戲謔的輕哼:&ldo;你要是繼續裝,不肯進食,我就只好用嘴餵你了。&rdo;可惡。我硬著頭皮又睜開眼,狼吞虎嚥的將那碗熱奶喝了個精光,我喝得太急,弗拉維茲卻故意給予得很慢,奶液沿著下巴,一直流到光裸的腿間去,尿液般順著臀部往下滴滴答答淌。戴著鐐銬,不能伸手擦拭,活像個大小便無法自理的嬰孩,令我不由產生了一股強烈的羞憤。禁臠,這的確便是禁-臠的待遇。他向來說到做到。&ldo;給我解開一隻手。&rdo;我咬咬牙,用近乎乞求的語氣。&ldo;怎麼了?&rdo;他的目光順著滴淌的奶液下滑,&ldo;想尿?&rdo;&ldo;溼了,不舒服。&rdo;我喉頭一顫,竟因弗拉維茲的注視而可恥的硬了。身上裹的毛裘被濡得透溼,又熱又黏,活像一張蛛網。修長滑膩的手指如蛛絲繞頸,遊向胸膛,引得我渾身緊繃:&ldo;浪費了這麼多……這可是我特意命人從安條克快馬加鞭運過來的,就為了給你補補身體。你太瘦了,做禁-臠,怕是挺不住我。&rdo;臉轟地燒起來,火勢蔓延至他指尖所至之處。我避開他的目光,不知該如何澆熄他的愛慾:&ldo;打仗行軍這種緊要關頭,羅馬皇帝還有這種興致,在戰車裡跟一個俘虜玩樂,不覺得羞恥麼?&rdo;&ldo;玩樂?我只是在養精蓄銳而已。再說,羞恥的難道不該是你嗎?&rdo;說話間,我身上的毛裘被揭開來,雙腿分開束縛的姿勢容我一眼瞥見下面已是半勃的狀態,恥毛沾染著溼漉漉的白色奶液,不堪入目。儘管已不是初次在他面前袒胸露體,我仍一下子難堪到了極點。胸上手指滑至腹部,忽而凝停於臍眼附近。我心尖一顫,見他指尖正按在淡化的烙印上,蹙起眉毛不語,眼底霧氣朦朧。
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。