托馬斯·曼提示您:看後求收藏(第八部第二章,布登勃洛克一家,托馬斯·曼,630看書),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
麥、大麥各收成多少?是不是每種打五百袋?是多還是少?我也不瞭解。但是我敢說,一切都非常好,只是我不能告訴你準確數字,湯姆,我是隻笨鵝。你自然該去看看”
&esp;&esp;兩人沉默了半晌。
&esp;&esp;“好吧,這件事就到此為止吧,”議員簡單幹脆地說,拿起夾鼻眼鏡裝在背心口袋裡,把外衣的扣子扣好,站起來,開始在屋中來回地踱起步來。他的動作迅速有力,又非常隨便,有意做出決不再理會此事的樣子。
&esp;&esp;過了片刻他又在桌子旁邊站住,身子朝著她妹妹那方俯下一些,彎著食指輕輕敲著桌面,開口說:“我現在給你說個故事,親愛的冬妮,這個故事會說明,我是如何看待這件事的。我很知道,一般地說你對貴族很神往,也知道你特別對於梅克倫堡的貴族神往,因此我求你別發火,如果在我的故事裡對這些地主中的某一位有些不很起敬的話你知道,在這些人裡面有那麼一兩位,本人雖然非常需要商人的幫助如同這位封梅布姆先生需要他們一樣,對商人卻不怎麼尊敬。這些人在和商人打交道的時候,過於強調了當然,在一定的程度上也該承認生產者與中間商相比有他特殊的優越性。總而言之,他們看待商人的目光和看待人們明明知道要吃很大的虧,也還是把舊衣服出讓給他們的那些串衚衕的猶太小販沒什麼兩樣。我覺得很榮幸,在我和這些紳士們打交道的時候,他們還沒有把我當成一個無恥的剝削者。相反地,我在他們之中倒發現了一些算盤遠比我打得更精的商人。有一次我遇到這麼一個人,為了使我的社會地位跟他的更相近一些,我只好小心地給他一點顏色看這個人是大包根多爾夫的地主,你一定聽說過,有一段時間我和他生意上來往很頻繁:施特雷利茨伯爵,一個頭腦非常封建的人,一隻眼睛戴著方形鏡片我不懂,眼鏡片怎麼會不把它割了他穿著長筒翻口漆皮靴,手裡拿著金柄的馬鞭子。他有個習慣,總喜歡半張著嘴、半眯縫著眼睛,看到我總顯出不屑一顧的樣子我第一次去拜訪他很值得一提。在我到他那兒去以前,我們透過幾次信,我到了以後,由僕人通報後我就被讓進他的工作室裡。施特雷利茨伯爵正在寫字檯前坐著。我向他行了個禮,但他只是坐在那裡對我微微點了點頭,把一封信的最後幾行寫完,然後才轉向我,跟我談他的貨物。他的眼光一下子高高地從我頭上望過去。我靠在沙發桌上,交搭著胳臂和腿,津津有味地欣賞著。我站著談了五分鐘話。然後我就坐到了桌子上,在空中搖擺著兩條腿。我們的談判繼續下去。十五分鐘之後他彷彿施了恩似地揮了揮手,對我說:“‘您坐下來談談,好嗎?’‘什麼?’我說‘別客氣了!我早就坐下了。’”
&esp;&esp;“真的有這種事嗎?真的嗎?”佩爾曼內德太太樂不可支地喊道剛才的一切她差不多立刻都忘記了,她的腦子裡目前完全被這個故事填滿了。“你早就坐下了!簡直太妙了!”
&esp;&esp;“是的,讓我告訴你,這個伯爵從這一刻起態度整個改變了,以後我再去,他非常有禮貌地招待了我以後我們的關係搞得很好。為什麼我要給你說這件事呢?就是為了問問你:當梅布姆先生跟我談判這筆生意的時候,我有沒有這種勇氣,這種權利,這種內心的信心也這樣教訓封梅布姆一下,如果他不尊重我的職業的話?”
&esp;&esp;佩爾曼內德太太沒有回答。“好吧,”過了一會她說,站了起來。“也許你是對的,湯姆,正像我剛才說過的那樣,我只是對你提出建議。什麼該作,什麼不該作,你一定知道,這就算了。只要你相信,我是懷著善意來談這件事的就好了好了!晚安,湯姆!啊不我還得再等一會。
&esp;&esp;我還要先吻一下小漢諾,和好伊達打個招呼過幾天我再來看你”說完她走出了這間屋子。
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。