托馬斯·曼提示您:看後求收藏(第六部第四章,布登勃洛克一家,托馬斯·曼,630看書),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
跟普魯士之間的關係,馬克西米連國王與拿破崙皇帝在這場談話中從佩爾曼內德先生的嘴裡不斷地蹦出一些別人完全聽不懂的辭句,每逢話勢一停,他就用毫無道理的感嘆詞把時間填滿,像什麼:“天爺爺!”
&esp;&esp;“真沒聽說過”“真不賴”之類的話永格曼小姐常常驚訝得嘴裡含著一口食物忘了咀嚼,只顧圓睜著一雙明亮的眼睛望著來客。每次這樣作的時候她都要把刀和叉筆直地豎在桌上,輕輕地來回搖擺著。這種語調還是第一次在這所房子裡出現,從來沒有聞見過這種刺鼻的菸草味;這種讓人看著刺目的不拘形跡的舉止,對於這所宅子來說也是陌生的老參議夫人很是關心地打聽了一下人少力微的福音教會在聲勢浩大的天主教徒中所受的迫害,因為聽不懂對方的答話,只好茫然莫解地陪著笑臉。格侖利希夫人聽得漸漸有些不好意思起來。但是參議的興致卻非常高,甚至請他母親再拿出一瓶紅酒來,並且邀請佩爾曼內德先生到布來登街他的家裡去作客他的妻子會非常高興的這位忽布商人差不多坐了三個鐘頭才準備告辭。他把菸斗磕乾淨,酒杯喝乾,又叨嘮了一句什麼“真不賴”這才站起身來。
&esp;&esp;“抱歉,打擾您了,太太上帝賜福給您,格侖利希太太上帝賜福給您,布登勃洛克先生”聽了這種粗俗的告辭話,伊達永格曼身不由己打了個寒戰,臉色也變了“您好,小姐”他居然會說“您好”這個詞。
&esp;&esp;老參議夫人和他的兒子交換了個眼色佩爾曼內德先生表示他要回到特拉夫河岸的一個小旅館去,他在那裡預定了房間“我女兒的慕尼黑的朋友,夫妻倆離這裡都很遠,”老太太走到佩爾曼內德先生前邊對他說“我們一時找不到什麼機會回報他們的熱情招待。但是您既然已經光臨到我們這個地方,而且要住一段時間,如果您肯賞光住在舍下的話我們會感到十分榮幸的”
&esp;&esp;她把手伸了過去,看啊!佩爾曼內德先生爽快地握住她的手,如同剛才他答應在這裡吃早飯一樣,這一次又立刻欣然接受了這一邀請。他吻過兩位太太的手他的動作實在有些滑稽,從風景廳裡取來帽子和手杖,再一次表示他馬上讓人把箱子送過來,他本人在四點鐘辦完了事以後便回到這裡來。這以後參議把他送出門去。走到門口他又一次轉回頭來,充滿感情地搖著頭說:“我說這句話,請不要見怪,我鄰座的先生!您的妹妹真是個人見人愛的角色!上帝賜福給您!”直到他走到很遠的地方,仍然看到他在搖頭。
&esp;&esp;參議覺得無論如何也要再到樓上去看看母親和妹妹。伊達永格曼已經抱著被單忙前忙後地佈置走廊上的一間屋子了。
&esp;&esp;老參議夫人依舊坐在早餐桌旁,一雙清亮的眼睛盯著天花板上的一個斑點,若有所思地敲著餐桌。冬妮坐在窗戶旁邊,抱著手臂,眼睛既不向右看,也不向左看,而是神色端莊,甚至可以說是嚴肅地向前凝望著。沉默籠罩著房間。
&esp;&esp;“怎麼樣?”托馬斯問道,他在門裡邊站住,拿出一支紙菸叨在嘴上他的肩膀笑得上下顛動。
&esp;&esp;“這個人倒還討人喜歡,”老參議夫人說了句無關痛癢的話。
&esp;&esp;“我也是這樣的意見!”接著參議迅速轉到冬妮面前,作了個滑稽但極有禮貌的姿勢,好像是她在選擇新郎。然而冬妮卻默不作聲,她只是神色嚴肅地向前凝視著。
&esp;&esp;“可是我覺得他嘴裡應該少些咒罵的話,湯姆,”老參議夫人有一些不贊同地說“要是我聽得不錯的話,他似乎沒有斷過‘見他的鬼’。”
&esp;&esp;“噢,這沒有什麼,母親,他是一個直爽的人”
&esp;&esp;“可能他的舉止還有些過於不拘形式,湯姆,你說呢?”
&esp;&esp;“是的,正是這樣。這是德國南部人的特色。”參議說,把口中的一口煙慢慢地吐在屋子裡,向母親笑了笑,順便還偷偷看了冬妮一眼。老參議夫人一點也沒有覺察到。
&esp;&esp;“你今天和蓋爾達來這裡吃飯,是不是,湯姆?答應我來吧。”
&esp;&esp;“當然了,母親,我們非常高興來。說實話,我還期待著這位客人的訪問會給我很多快樂呢。
&esp;&esp;你不也是這樣嗎?這次終於有一位不同於你那些神父牧師的客人了”
&esp;&esp;“各
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。