托馬斯·曼提示您:看後求收藏(第六部第十章,布登勃洛克一家,托馬斯·曼,630看書),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
</dt>
&esp;&esp;冬妮一吃過飯,馬上就回到自己的臥室裡,因為在吃飯的時候她從母親的話語裡證實了自己的推測,托馬斯確實已經知道了她要回來的事對於和托馬斯的會面她有些不安。
&esp;&esp;下午六點鐘左右參議來了。他先到風景廳裡跟他的母親交談了好一會兒。
&esp;&esp;“她怎麼樣?”他問。“她是什麼態度?”
&esp;&esp;“唉,湯姆,我認為這回她傷透了心天哪,她受的刺激很深另外就是那句話唉,可惜她沒告訴我到底是一句什麼話”
&esp;&esp;“我去瞧瞧她。”
&esp;&esp;“去吧,湯姆。你敲門的時候不要太重,不要嚇著她,還有,你要平靜些,聽見了沒有?她的神經非常緊張。差不多沒有吃什麼東西你知道,她又犯了胃病你跟她說話時不能急躁。”
&esp;&esp;他急匆匆地順著樓梯上到三樓,和平常一樣一步跨兩層階梯。一路上他一直捻著上須想心事。
&esp;&esp;但是當他開始敲門時,他已經想好了辦法,他決定儘可能地用詼諧灑脫的態度對待這件事情。
&esp;&esp;在一聲痛苦不堪的“請進”聲以後,他開啟了門,看到佩爾曼內德太太穿戴整齊地躺在床上,床帳向後揭開,背後墊著一床鴨絨被,一瓶治療胃病的藥水擺在床旁的小茶几上。她稍微向外一轉身子,用臂把頭支起來,看著他作了一個苦笑的面孔。參議深深地鞠了一躬,一面張著兩臂,行了個極其莊嚴的大禮。
&esp;&esp;“夫人!能夠拜見您這位從都城來的貴人,實在太幸運了”
&esp;&esp;“吻我一下,湯姆,”她說,一面欠起身來把她的面頰遞過去,接著又頹然倒下。“你好,我的好哥哥?我看你還是我們那次在慕尼黑見面的樣子,總那麼高興。”
&esp;&esp;“喏,這裡關著窗簾,你的判斷可不正確,親愛的。可是無論如何你也不應該當著面把我的恭維話搶走,你知道,這句話應該由我對你說才對”
&esp;&esp;他一邊握著她的手,一邊拉過一把椅子來,在她身邊坐下。
&esp;&esp;“我不清楚已經說過多少次,你跟蓋爾達”
&esp;&esp;“看我這人,湯姆!蓋爾達好嗎?”
&esp;&esp;“還用說,當然很好!有克羅色敏茨太太照顧著她,她餓不著。當然這並不妨礙她每逢星期四在這裡拚命大嚼一頓,好像到下個星期四之前不再吃東西了似的”
&esp;&esp;她非常愉快地大笑起來這是很久以來沒有的事了。但是忽然間她停止了笑聲,嘆了口氣問道:“生意怎麼樣啊?”
&esp;&esp;“嗄湊合著吧。反正得知足。”
&esp;&esp;“噢,感謝上帝,咱們家還沒變!唉,我一點也沒有高高興興地聊天的心情”
&esp;&esp;“多可惜!無論怎麼樣,一個人也要保持幽默感啊!”“不成,我再也不可能了,湯姆。你一切都知道了吧?”
&esp;&esp;“一切都知道了!”他又說一句,鬆開她的手,把椅子猛然向後一推。“我的上帝,你怎麼用這個字眼!‘一切’!什麼事不能被‘一切’這個字毀掉啊?‘我的愛情啊,我的痛苦,一切我都付與你’,是不是?不,你聽我說”
&esp;&esp;她沉默了片刻。她用非常驚訝、受了很大委屈的眼光瞟了他一眼。
&esp;&esp;“是的,我早已料到你會有這種臉相,”他說“因為不這樣你是不會回來的。可是我的親愛的冬妮,請你允許我以同等程度的輕鬆來看待這件事,這和你用那麼多的嚴肅來看待它一樣。雖然我的輕鬆和你的嚴肅也許都有些極端。但是無論如何,這樣我們就能夠取人之長,補己之短”
&esp;&esp;“極端嚴肅,托馬斯,你是說我極端嚴肅嗎?
&esp;&esp;“是的。看在上帝面上,讓我們在它發展到不可收拾之前把它結束吧!讓我們說話沉住點氣,不要開口就是‘一切都完了’,閉口就是‘你們的不幸的安冬妮’!你要把我的話聽明白了,冬妮;你知道得很清楚,我是非常高興地歡迎你回家的。我早就希望你能回家看看,不要跟你丈夫一起,而是你自己回來。這樣我們可以一家人團
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。