托馬斯·曼提示您:看後求收藏(第四部第三章,布登勃洛克一家,托馬斯·曼,630看書),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
呢?他們只不過要把這些大人物踩在腳下,如此而已。真見鬼,這些先生的處境沒有比今天更尷尬的啦!大家都迫切的想知道議會委員會的意見。他們把布登勃洛克參議也包圍起來,因為人們想,布登勃洛克一定知道市長鄂威爾狄克對於這件事的態度。自從去年議員鄂威爾狄克,尤斯圖斯克羅格參議的一位內兄,被選為議會主席以後,布登勃洛克家和市長也有了戚誼,因之,他在人們眼中也顯得更有威信了一陣聒耳的喧譁聲已經在門外響起革命已經鬧到會議廳的窗戶底下了!原本亂哄哄的大廳裡立刻安靜了下來。大家驚惶失措地把手攤在肚皮上,有的面面相覷,有的向窗外望去,窗外邊拳頭在空中揮動,響起一片震耳欲聾的狂亂囂張的呼喝聲。但是出人意外地,過了一會兒彷彿那些暴動的人被自己的行為嚇住了,大廳內外變得一樣的寂靜無聲。就在這籠罩住一切的寂然無聲中,在萊勃瑞西特克羅格坐著的最下面一排議席附近,有人清清楚楚地說了一句話。那聲音冷靜、緩慢、沉重有力地打破了四周的寂靜“一群不折不扣的流氓!”
&esp;&esp;從一處角落裡,一個低沉的、怒氣衝衝的嗓子喊道:“聞所未聞的卑鄙醜行!”
&esp;&esp;布商本狄恩用急促而又恐懼的聲音對大家說:“諸位先生諸位先生你們聽我說在這所房子裡天花板上面有一扇暗門我小的時候從那裡面打過貓可以從那扇門爬到隔壁的房頂去,安全地逃走”
&esp;&esp;“無恥的膽小鬼!”經紀人高什從牙縫裡噝噝地說。他叉著胳臂靠著主席臺站著,垂著頭,瞪著一雙兇殘恐怖的眼睛向窗外凝視著。
&esp;&esp;“這樣做怎麼會是膽小鬼呢?老天有眼這些人真在扔石頭啊!我可領教過了”
&esp;&esp;此時門外的叫囂聲彷彿從睡夢中驚醒一樣重新又響了起來,然而已不復是開始時那種暴風雨式的狂喊高呼了。那聲音只是平靜地、持續不斷地響下去,聽去彷彿是一片遲緩的、差不多可以說是心滿意足的哼唱,中間夾雜著一兩聲口哨和個別的叫嘯,像什麼“原則”啊“市民權”啊等等。
&esp;&esp;屋內的代表們努力想從中聽到些什麼。
&esp;&esp;“諸位代表,”過了一會兒主席朗哈爾斯博士壓低了嗓音對在場的人說。“我希望大家同意我宣佈開會”
&esp;&esp;然而代表們卻沒有一個人給予絲毫的支援。
&esp;&esp;“我認為這不起任何作用,”一個人耿直而堅定地說,他的語氣好像不容別人反對。這是一個名叫法爾的農民型的人,他來自李採奧爾鄉區,是小施瑞斯塔根村的代表。這是他第一次在會議上發言。可是在當前這種場合上連最純樸的人的意見也有了分量了法爾先生用他與生俱來對政治的瞭解道出了全體代表的意見。
&esp;&esp;“現在我們應怎麼辦?”本狄恩先生惴惴不安地說。“坐在上面那些位子上,從外邊街上可以望得到。這些人要扔石頭啊!哎呀,我是見識過他們的暴行了”
&esp;&esp;“這個混賬門作得這麼窄!”酒商科本絕望地喊道。“要是我們想出去,一定會被他們團團圍住!”
&esp;&esp;“聞所未聞的卑鄙醜行,”施篤特先生甕聲甕氣地說。
&esp;&esp;“請大家安靜!”主席又一次向大家呼籲說。“請大家允許我說一下三天後我要把今天的會議紀錄整理好交給現任市長再說全城的人都在等著這次結果刊印公佈出來。我希望今天我們能夠把會開完”
&esp;&esp;但是除了少數幾個代表對主席表示支援以外,沒有一個人準備進入會議程式的討論。看來既使用投票的辦法來決定開不開會也不會有什麼結果。不應該再去刺激外面的群眾。恐怕群眾們自己也不知道究竟想要什麼。不應該透過什麼決議不論是哪個方向的去惹惱他們。只有耐心的等待事態的平息。聖瑪利教堂敲了四點半鐘。
&esp;&esp;他們彼此證實,這時最好的辦法莫過於耐心等待。此時大家已經對外面的喧囂聲不那麼感到害怕了,那聲音時起時伏,一時停歇,一時又重新沸騰起來。人們已開始安靜下來,要求把身子擺得更舒服些,於是有的坐在椅子上,有的坐在下層的座位上這些勤奮的公民對社交活動的渴望禁不住又躍躍欲試起來這裡那裡開始談起買賣來,有的地方甚至談妥了幾項。經紀人開始湊近幾個大商人身邊這座城市的上流社會的先生們像是被一陣暴
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。