花田錯沒錯提示您:看後求收藏(第1章,深層隱意識,花田錯沒錯,630看書),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
擁有這片土地。但在很久之前,阿貝利翁的進軍把我的族人逼回了‘地下世界’。現在,這些山脈都快成阿爾瓦爾(注:可能指精靈)的地盤了,你能找到的矮人恐怕都是奴隸了。”
“你曾經是……奴隸嗎?”
魯希爾德目光銳利地看向她。“我可不是為了好玩才闖進那可怕的暴風雪裡的,你知道的。我是選擇了自由,不惜一切代價。”
“我猜到是這樣了,”薩斯基亞說,“所以你寧願死在這兒,也不願做奴隸活下去。”
“嗯,也不完全是,”魯希爾德說,“我離開的時候天氣還沒那麼惡劣呢。不過,沒錯,我是明知有危險,還是毅然決然地賭了一把。”
“那你來對地方了,魯希爾德,”薩斯基亞說,“我來這兒也是為了躲開那些混蛋。”
聽到這個陌生的詞,魯希爾德的嘴角微微上揚。“哪天你得教教我你們巨魔的罵人話。”
薩斯基亞的嘴唇抽動了一下。她該怎麼跟這個矮人解釋自己其實平時不怎麼罵人呢?好吧,這個詞背後表達的意思是一樣的,但她向來嘴上很乾淨,就像她媽媽以前總威脅要拿肥皂把她嘴洗乾淨那樣。
“你覺得精靈——阿爾瓦爾——就算我們在山上,他們也會來追我們嗎?”薩斯基亞問道。
“哦,會的,”魯希爾德說,“不過要是運氣好的話,他們會等到暮春時節。”
“那是什麼時候?”
“再過幾個五天左右,冰雪就開始消融了,”魯希爾德說。
薩斯基亞換算過來,就是幾周之後。“那我們沒多少時間了。有沒有更安全的地方可以去呢?當然,得等你恢復得差不多能趕路了才行。”
魯希爾德皺起了眉頭。“我正在找一條通往‘地下世界’的路。阿爾瓦爾現在佔據著北邊的主通道入口,但如果知道去哪兒找的話,還是有其他路徑的。我以前住在地下的時候,聽說過在這些山脈深處有一條隱秘的隧道。我打算找到它。”
“你……我想你可以跟我一起走,不過你可能待在這兒更安全些。我的族人可不喜歡你們巨魔,而且我們的地道可不是為你這樣的體型建造的。我擔心在辛迪爾的任何地方你都找不到安全的避難所。”
“辛迪爾?”薩斯基亞問道,“它就像……這個世界的名字嗎?”
魯希爾德難以置信地看著她。“你現在是在故意逗我呢吧。”
“拜託,就……遷就我一下吧,”薩斯基亞說。
“啊?”
薩斯基亞嘆了口氣。她本來想說“順著我說的意思來”,但這個表達沒能準確翻譯出來。“我的意思是……你就告訴我吧。”
魯希爾德好奇地看著她。“你這人挺奇怪的。你比大多數人都機靈,不然我們也不會在這兒聊天了,可同時你又像個還在媽媽懷裡吃奶的小娃娃一樣無知。”
“快回答我的問題!”
“好吧,”魯希爾德說,“別生氣啊。辛迪爾是世界樹阿爾博·蒙迪(注:此處為音譯)的這根樹枝的名字,不是這個世界本身的名字。”
阿爾博·蒙迪?那是……拉丁語嗎?她很確定“arbor”在拉丁語裡是“樹”的意思。所以……是世界樹?
“好吧,那其他樹枝呢?我能去其中一根上面嗎?”
魯希爾德笑了。“你說得倒輕巧。去另一根樹枝,就跟跨過一塊石頭似的!”
“嗯,不是嗎?”薩斯基亞問道,“不是有那種……傳送門之類的東西,我可以透過它們過去嗎?”
“傳——送門?”魯希爾德重複著這個陌生的詞。
“對呀,就像是能瞬間把你從一個地方傳送到另一個地方的魔法門。”薩斯基亞心想,拜託,這個世界肯定有傳送門啊。每個奇幻世界都有傳送門呀!
“你的想象力可真夠奇特的,薩斯基,”魯希爾德說,“我從沒聽說過這樣的東西。”
“哦,”薩斯基亞沮喪地說,“那我至少可以幫你找到回家的路。”
“你真好心,”魯希爾德說,“只是……我無意冒犯,但我不明白一個巨魔怎麼幫我。”
“哦,你會驚訝的,”薩斯基亞說,“你知道我山洞後面的石壁後面還有一條隧道被封住了嗎?”
“知道啊,”魯希爾德說,“我知道,而且我挺驚訝你能發現它,畢竟你沒有石頭感知能力。”
“矮人能……感知石頭?”
“有些矮人可以,”魯希爾德說,“我自己能感知到三十步以
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。