瞎說唄提示您:看後求收藏(第43部分,荷馬史詩,瞎說唄,630看書),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
可是精美的脛甲將它彈了回來,
神明的禮物堅韌無比,無法刺穿。
佩琉斯之子也高舉長槍,
準備擲向阿革諾爾,
可是阿波羅在時刻保護著後者,
及時地用一團迷霧將他提起來,
安全無恙地離開了激斗的戰場。
而遠射神自己則化身為阿革諾爾,
逃在阿基琉斯之前,將後者
誘引著離開了奔跑著的特洛亞人。
阿基琉斯緊追不捨,穿過了寬闊的麥田,
又轉向波濤洶湧的斯卡曼得羅斯河。
遠射神僅僅領先一點兒,這樣才使
阿基琉斯充滿信心地追了過來。
而此時,倉皇的特洛亞人奔進了城門,
立刻擠滿了大街小巷,
沒有一個人膽敢留在牆外,
想察看誰幸運地逃回,誰已戰死沙場。
眾人就是這樣自顧自地邁動一雙快腿,
蜂擁而入,慶幸自己命大,保住了性命。
第二十二卷——阿基琉斯殺死赫克托爾並凌辱他的屍體
如同一群受到驚嚇的野鹿
特洛亞人擠進了城門,靠在堅厚的城牆下,
他們大口地喝水,揮拭著熱汗。
而阿開奧斯人高舉著盾牌,依舊猛追。
但赫克托爾卻仍然滯留在斯開埃城門外,
是可怕的命運之神將他束縛在那裡。
這時,阿波羅對步步緊逼的阿基琉斯說道:
“為何追我這個天神?佩琉斯之子,
你只是一個凡人,而我是永生的天神。
顯然你未認出我,才這樣起勁地追趕。
那些奔逃的特洛亞人已經躲過了你的追趕,
正擁擠在伊利昂城內,而你卻試圖追殺我,
這永遠不可能實現,我是永生的天神!”
聽罷,捷足的阿基琉斯勃然大怒,喊道:
“兇殘的遠射神,你竟然誘騙了我,
把我引到這個地方,否則會有成群的特洛亞人,
還未跑到伊利昂,就會嘴啃泥巴癱倒在地。
你奪走了我的豐功偉績,輕而易舉地拯救了那些特洛亞人,
只因為你不會因此而受到懲罰。
不過,只要我有這份能力,一定要為此找你報仇!”
說罷,他返身衝向城堡,
就象在賽場上拉著戰車的駿馬
邁著飛揚的足蹄,輕鬆地賓士著。
阿基琉斯就是這樣,急速地邁動雙腳,奔跑在平原上。
年高的國王普里阿摩斯第一個看見他衝奔而來,
如同一個閃耀的明星穿越平原,
那是秋季才出現,光芒閃爍,
亮度超過其它所有星星的一顆,
人們稱之為“狗星”,屬於獵戶星座。
它雖是最亮的一顆星,卻是顆災星,
總是給凡人帶來無數的災難。
飛奔時的阿基琉斯的鎧甲也是這樣的閃閃發亮。
普里阿摩斯長長地嘆息,高舉起雙手,捶打自己的腦門,
大聲呼喊,哀求自己的心愛的兒子趕緊回城。
可是赫克托爾堅持等在城門外,
滿懷鬥志地要同阿基琉斯拼個你死我活。
普里阿摩斯將雙手伸向赫克托爾,這樣求道:
“赫克托爾,我親愛的兒子!快點進城來,
不要停在城外,迎戰那個可怕的人,
你一定會被佩琉斯之子刺倒,
因為他比你強大得多,又十分地冷酷,兇殘!
但願天神厭惡他也象我厭惡他一樣,
讓他立刻死去吧,成為禿鷹的口食,
好解我的心中之痛!是他,殘忍地
奪走了我眾多兒子的性命,有的被送往
遠方賣掉,有的則被悲慘地殺死。
在逃回的特洛亞人中,我沒有看見呂卡昂
和波呂多羅斯,他們是傑出的拉奧托埃
為我生養的兩個兒子。但願他們被活捉,
這樣我們還可以拿出青銅和黃金去贖回他們,
富有的老人阿爾特斯為嫁女兒陪送來豐厚的嫁妝。
如果他們已戰死疆場,前往哈得斯的冥府,
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。