6. Chapter6
山海十八提示您:看後求收藏(6. Chapter6,瑪麗的十九世紀[綜名著],山海十八,630看書),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
默預設同這一猜測。
“另外,我發現自己熟練美語。”
瑪麗切換了口音,“如果我來自大西洋的另一側,更能說明為什麼我對倫敦感到陌生。”
美國南北戰爭剛剛結束兩年。①
戰後,美國的憲法與其他規章被修改,由鬆散的邦聯國成為了一個聯邦國家。大可不必誇大聯邦國家體制有多優秀,僅僅就現階段,南北一統的美國發展更迅速。
基於此上,美國內戰結束,年輕人跨洋開始一場大學前的遊歷就很符合邏輯。
達西猜測M·明頓的祖輩從英國遷移到美國,家庭環境仍有濃厚英倫氛圍,但也不可避免地沾染美利堅氣息。
比如說在淑女面前公然提及分贓,哦不,是平分賠償款。哪怕主要是為轉移喬治安娜的恐慌情緒,但也不會是英倫紳士能想敢說的招數。
以上也能解釋為什麼M·明頓在英國像是查無此人。
“既然決定暫居倫敦,那就收下它們。”
達西將一個檔案袋放到桌上,“你救了喬治安娜,這是你該得的,拿著吧。”
聽聽這語氣措辭,什麼叫做該得的?此話絲毫不似道謝,生硬地接近居高臨下地賜予。
瑪麗面不改色,沒立即開啟檔案袋,但已經有了猜測。袋中應該有三件物品,一份工作推薦信,一份暫居倫敦房屋合同,以及一張高額支票。
“怎麼了?你讓喬治安娜收了139英鎊,現在不敢開啟檔案袋了?”
達西說著將檔案袋往前推,“達西家豈能讓恩人空手離開,請開啟吧。”
哦豁,是的呢!
達西家擁有顆感恩之心,但作為家主道謝的態度也難免夾帶幾分傲慢。
“我當然可以開啟檔案袋,但那並不意味要全盤接受。”
瑪麗沒有再三推阻,拆開一看所含之物與她猜測的大致相同,但仍有「些」差異。有一封申請就職大英博物的推薦信,一張兩千英鎊的支票,另外還有一份房地產贈予相關契約。
——是位於蓓爾美爾街北側的一套房地產。
如果對這條街沒有概念,它處在倫敦市中心威斯敏斯特區。其東側距離白金漢宮,西側距離唐寧街都不滿一千米。
自十九世紀初,不同的俱樂部陸續在此開設,比如牛津劍橋聯合俱樂部。可想而知其房產市值之高,足以用有價無市來形容。
這份謝禮用一個詞概括——壕。
即便達西出手贈送的房產規格偏小,四層建築,每層兩到三個房間,但它的地理位置讓其身價不菲。
對此,瑪麗只淡淡掃了一眼,若無其事地放下了檔案。
“達西先生,我能充分感知你的誠意,你對喬治安娜小姐的關心都體現在了這些禮物上。所謂表達多少謝意,證明了有多在乎。”
瑪麗笑著屈指彈了彈檔案,“這不是天價英鎊數字,而是你們手足情深的證據。你將它們送到我面前,僅僅因為我順手幫了一把喬治安娜小姐。這份知恩必報與慷慨大方,讓人不由稱讚你是一位毋庸置疑的好兄長。”
說到這裡,瑪麗頓了頓,“雖然你的語氣略顯生硬而不夠溫和可親,但我非常理解你的用心良苦,因為你不願聽到我拒絕你的真摯好意。”
達西:不,他沒有!
當下,達西卻只能維持著面無表情。難道要戳破昂貴謝禮實則暗藏試探,但也不可避免地冒出些許不自在。
他在試探,但眼前這位以或直言不諱或巧舌如簧的措辭解讀成「紳士達西故作迂迴地·不善言談地·表達深沉謝意」。
瑪麗似乎沒看出達西一閃而逝的不自然,繼續說到,“但我必須婉拒這些厚禮,請當作是我奇怪的堅持,不願讓順手而為的救援之舉沾染上太多金錢的味道。
請別規勸。達西先生,我當然不是拒絕你的誠摯謝意。不如讓我三擇一,只取這份推薦信足夠了。能夠深入大英博物院圖書館領略智慧海洋的魅力,這就是最美好的謝禮。你意下如何?”
一時沉默。
達西過了半晌開口,“明頓先生,我在表達謝意,不是與你討價還價談論股權分配。你只想收下推薦信,那請問準備住在何處?繼續住旅店嗎?
這裡是倫敦,你從罪犯那裡收取的一百多英鎊賠償款,能購買幾套像樣的衣物,又能支付幾個月舒適地段的房租?”②
達西並非不食肉糜,才更清楚階層之間難以跨越的鴻溝。
“的確,一百多英鎊是很多
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。