暖暖提示您:看後求收藏(第3部分,死亡區域,暖暖,630看書),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
意思?為什麼你用那種聲調對我說‘當然’?”
他聳聳肩,一副天真無邪的樣子。
“問題不是你說了什麼,約翰·史密斯,問題是你說話時的語飛。
滑車停了,乘客紛紛下來,從他們身邊穿流而過,大部分都是少年,穿著藍色的海軍呢襯衫或開領的羊毛衫。約翰尼領著她走上木梯,把票交給開滑車的人,那人看上去像世界上最厭倦的人。
“沒什麼意思,”他說,開滑車的人讓他們坐進一個小圓殼車中,插上保險槓。“只不過這些車是在環形軌道上,對嗎?”
“對”
“而環形軌道又是嵌在一個圓形大轉盤上的,對嗎?”
“對。”
“啊,當滑車全速運轉時,我們坐的這個小車圍著環形軌道飛速旋轉,其速度只比宇航員升空時的速度稍慢一點兒。我知道一個男孩……”約翰尼嚴肅地探過身。
“噢,你現在要說瞎話了。”莎拉不安他說。
“這個小孩五歲時,在臺階上摔了一跤,脖子上部的脊椎骨摔了頭髮絲那麼小的一個裂縫。十年後,他坐上了塔普舍爾鄉村博覽會的滑車……於是……”他聳聳肩,然後同情地拍拍她的手,“但你大概不會有事兒的,莎拉。”
“噢……我要下,下。下去……”
滑車猛地啟動了,鄉村博覽會和遊藝場變成了一片模糊的燈光和麵孔,她尖叫著笑起來,開始打他。
“頭髮絲那麼小的裂縫!”她衝他喊道。“我們下車後,我要讓你有頭髮絲那麼小的裂縫,你這個撒謊的傢伙!”
“你還沒覺得脖子有裂縫嗎?”他甜蜜地問道。
“噢,你這個撒謊的傢伙!”
他們越轉越快,當他們第十次經過開動滑車的人時,他俯身過去吻她,車呼嘯著在軌道上旋轉,他們的嘴唇熱烈。興奮地緊緊貼在一起,然後滑車慢了下來,他們的車在軌道上發出短而尖的響聲,最後終於搖搖晃晃地停了下來。
他們下了車,莎拉捏捏他的脖子:“頭髮絲細的裂縫,你這狗東西!你真讓人受不了!”她嗔怪他說。
“我不會有好結果的,”約翰尼同意說。“我母親總是這麼說。”
他們又並肩走到遊藝場,等著那種天旋地轉的感覺消失。
“你母親很信教,是嗎?”莎拉問。
“她是一個虔誠的浸禮教會教友,”約翰尼同意說。“但她並不狂熱,很有節制。我在家時,她總忍不住要塞給我一些宗教小冊子,但那是她的事。爸爸和我對此都能容忍。我過去常常捉弄她——我問她,既然該隱的爸爸媽媽是地球上的第一對人,那麼該隱到底跟誰結婚呢?諸如此類的一些問題——但後來我認為這麼做有點兒卑鄙,就再不問了。兩年前,我以為尤金·麥卡錫能夠拯救世界,那麼至少浸禮教會教友不用選那穌當總統了。”
“你父親不信教嗎?”
約翰尼笑了:“我不知道,但他肯定不是浸禮教會教友。”他想了想又補充說:“我爸爸是個木匠。”好像這很說明問題似的。
她微微一笑。
“如果你媽發現你在和一個叛教的天主教徒約會,她會怎麼想呢?”
“她會要我把你帶回家,”約翰尼馬上回答說,“這樣她就能塞給你一些宗教小冊子了。”
她停住腳,仍然拉著他的手。“你願意帶我去你家嗎?”她間,仔細打量著他。
約翰尼長長的。快樂的臉變得嚴肅起來。“是的,”他說,“我願意你去見他們……反過來也一樣。”
“為什麼?”
“你不知道為什麼?”他溫柔地間。突然她哏咽起來,心跳得很厲害,好像要哭了,她緊緊捏住他的手。
奧,約翰尼,我真喜歡你“我更喜歡你。”他嚴肅他說。
“帶我上轉輪吧,”她微笑著突然請求說。她要找個機會認真考慮一·下,想想他們的未來,“我要到最高處,這樣我能看到一切:”在頂部我可以吻你嗎。“”如果你動作迅速的話,可以吻兩次。“
她領著他走到售票亭,他又交了一塊錢,他一邊交錢一邊告訴她:“我中學時認識一個在遊藝場工作的小孩,他說建造這些轉輪的人都是些醉鬼,他門留下各種……”
“見鬼去吧,”她興高采烈他說,“沒人長生不老。”
“但每個人部試圖長生不老,你注意到這一點了嗎。”他說,跟著她坐進一個謠搖晃晃的吊藍。
實際上,他在頂部吻了
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。