瘋神狂想提示您:看後求收藏(第一千三百五十二章厄斯科多,都市藏真,瘋神狂想,630看書),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
一種濃濃的回憶。
“王叔是本地華人?”韓孔雀判斷道。
“嗯?”李方疑惑的看著老王道。
老王一愣,接著就若無其事的道:“原來在印尼生活,後來去了西帝汶,再後來就到了東帝汶,最後就來這裡了。”
雖然老王說的輕描淡寫,但從這一系列的變遷當中,韓孔雀和李方,都聽出了其中的辛酸。
以老王的年紀,如果他長時間居住在印尼,顯然印尼近代的排華運動,他是經歷過了的。
韓孔雀和李方都想到了這一點,所以全都沒有吭聲。
“哈哈,不要因為我而難過,畢竟現在國家富強了,我們在海外的華人也能夠揚眉吐氣了,你們不是對這裡的水果感興趣?其實還有很多水果是可以操作一下的。”老王哈哈一笑,打破了有點沉悶的氣氛。
“本地的菜類果類價格都不便宜,本地產的柑果也要5到10千盾一公斤,越大個越貴,我只買得起五千盾到七千盾的,超過這個價我就不選擇買柑果,也有從中國進口的碰柑,較甜,要12千盾一公斤。”老王笑著道。
“用盾來交易?”韓孔雀問道。
老王道:“盾,其實是印尼的貨幣,這裡現在主要用美元,你們看,這是原來的貨幣。”
說著,老王從口袋裡掏出兩張紙幣,韓孔雀一眼就看到了上面的漢字。
“厄斯科多?這裡的貨幣上怎麼有漢字?”韓孔雀問道。
老王苦笑道:“1975年之前,東帝汶還是葡萄牙的海外省,當時東有自己的貨幣,叫埃斯庫多,紙幣上還印有漢字,就是這四個字厄斯科多。
不過在東帝汶2002年獨立後,沒有能力發行自己的紙幣,所以就用美元了,要不然就用印尼的貨幣,所以這種埃斯庫多就消失了。”
“這也沒什麼,就連東帝汶的郵票都是在海外印刷的,何況是紙幣,即使能印紙幣,也缺乏管理這些紙幣的人才,所以,索性就用美元了。
不過,東帝汶發行自己的硬幣(也是在海外鑄造的),對其國內的美元經濟是一個很好的補充,從長遠來看,等東帝汶能夠真正自立了、富強了,它還是要發行自己的紙幣的,畢竟有自己的貨幣對其經濟發展會更有利。”李方道。
“這個不是重點,我是想要知道,為什麼當年這裡的貨幣上會出現漢字。”這個才是韓孔雀關注的重點,一個國家的貨幣上出現了別的國家的文字,這個可不是小事。
老王緩緩的道:“葡萄牙殖民時期的東帝汶,厄斯科多的紙幣上也印有漢字,原因主要是東帝汶生活著大批的華人華僑,殖民者為了維護統治,也將漢字印在它們發行的紙幣上。
早在明清時代,就有中國人‘下南洋’來到東帝汶,隨著歷史的發展,越來越多的華人在葡萄牙殖民時期遷居到東帝汶,1975年前,全東帝汶十三個縣每個縣都有華文學校,除設在帝力的是由幼稚園至到中學外,其他地方的均為小學。
當時華文教育較為普遍,甚至在東帝汶的貨幣上都有華文,足見華人影響力之大,不過在第二次世界大戰後,東帝汶遭受過兩次較大的動亂,當地華人亦難倖免,損失慘重,其中最令他們痛心和遺憾的,就是華文教育被迫中斷。
一九七五年前,全東帝汶十三個縣每個縣都有華文學校,除設在帝力的是由幼稚園至到中學外,其他地方的均為小學,當時華文教育較為普遍,所以在東帝汶過去的貨幣上都有華文。
但一九七五年發生政變後,華文學校均被當局關閉,華人子弟失去了系統學習中華文化的機會,經過二十多年時間,已整整一代華人既不會說普通話,也不會寫漢字,更談不上了解中華文化。”
韓孔雀和李方全都沉默了下來,這樣的事情雖然早就聽說過,但絕對沒有從一個老華人口中聽到那麼震撼。
雖然老王沒有說一句他曾經經歷了什麼,但從他那緩慢的話語,沉重的口氣當中,韓孔雀和李方都能夠聽出,那裡面有著多少辛酸。
“我們不說這個,就說這裡的水果,只要操作的好,還是大有可為的,李方也許知道,但小韓你肯定不知道,印尼盾,也就是盧比,跟人民幣的匯率是兩千多比一,所以不要看這裡的水果動不動幾千盾一斤,其實是很便宜的。”老王看氣氛沉悶,立即改變話題道。(未完待續。如果您喜歡這部作品,歡迎您來)
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。