第16部分
冥王提示您:看後求收藏(第16部分,頂尖高手辛辣幽默曝光廣告內幕:¥19.99,冥王,630看書),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
之間的對話拾零:
“迪奧讓我感到乏味。”
“你看了三十秒兔子跳皮筋的那個片子了嗎?”
“還有那個雷諾汽車的,剎車剎得披頭散髮的那一段?”
“真棒,簡直酷呆了。”
“岡德西新的法國航空公司太完美了。”
“我不太欣賞新的‘柴油(服飾)’,太瑣碎。”
“豪雅的廣告真是個悲劇。”
“不過,百事最後的那個廣告把我震了。”
“你覺得Kiss調頻臺那個胖黑人在他的甲殼蟲車裡唱歌那一段如何?”
“致命。太邪乎了。”
“那些挪威人又要拿走所有獎項。”
“要是一個同性戀被個女孩勾引上,一定會有個全體起立鼓掌。”
“這才是個點子。”
“你看見那兩個泡桑拿的男人嗎?二十米開外就能聞到金獅獎味。”
“我喜歡你的清麗佳人,但是你們犯傻沒把動物放進去。小狗,小貓什麼的,這絕對戛納。”
。 想看書來
《¥19。99》第五章你們3(3)
“我們的父親差點沒成為合作伙伴。”
“是嗎,我們可得擁抱一下。你叫什麼名字?”
“娜塔麗·偽虛謙。”
“啊,您知道,我可是個傲慢無禮、直來直去的人。”
滿臉皺紋的微笑。
“我告訴你:如果你不隨我,就是反對我。”
“嗬,我還以為你挺認真的呢。”
“我,現在一切都結——束——了。一到冬天,我就在南半球。”
“你看了我們的清麗佳人了嗎?”
“超時尚。”
“我喜歡這個主意,但不喜歡它的拍攝方法。”
“別鬧了,說真格的,你到底是喜歡還是不喜歡?”
“在‘我喜歡’和‘我不喜歡’中間,我偏向於‘我不喜歡’。”
“行了,我對沮喪可有免疫力。”
“不,我是開玩笑呢。說實在的,非常出色,只是,你們應該用法文說那個廣告詞,用英文說‘它到你的口中’,太明顯是玩文字遊戲了。”
“雖然如此,但美國人一定都選這個,因�
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。