冰點沸點提示您:看後求收藏(第21部分,回家,冰點沸點,630看書),接著再看更方便。

請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。

口氣,學著她的樣子下去了。

不過,他可沒有像她那樣一下子躍入水中。他先緊緊抓著屋頂邊緣的矮牆,把身體一點一點地放下去。雙腿剛一碰到水,他就驚慌失措地喘起氣來,水太冷了。定了定神,他發現水並不是真的很冷,也不是真的不舒服,只不過剛開始突如其來地令他一驚。但是,他的腿畢竟是在水中,不是在空氣裡,水可以比其他任何氣體更快地將他體內的熱氣吸掉。

瑪芝莉能受得了,他也能。桑迪慢慢地把身體其餘部分也浸入到這陌生的媒介物中。他狠了狠心,鬆開抓住矮牆邊沿的手指。

於是他浮在水中了。

這是一種奇怪的感覺;或者說,是十幾種不同的奇怪感覺,沒有一種是他以前體驗過的。他用胳膊在水中劃了一下,身體立刻朝相反的地方移動了——就像飛船的主發動機一樣。作用力和反作用力也存在於這裡!他的面板慢慢適應了周圍的液體,起初冷的感覺便消失了。實際上他現在感覺好極了。他試著把臉埋進水裡,嘴巴里立刻進了點水,鹹鹹的,但一點兒也不難受。

他朝浮在一米開外的瑪芝莉喊道:“我喜歡這個!”

“我來把你的重物調整一下。”她說。

這沒花多少時間。瑪芝莉估計得不錯,只須再加上兩個小的重物就可以和救生衣的浮力持平了。這樣,他的體重、救生衣、氧氣瓶、重物,所有加起來剛好與水的密度平衡。

然後他必須學會用鼻子呼氣,而透過含在嘴裡的橡皮管吸氣。桑迪嗆了好幾回,才終於掌握呼吸的竅門。

他朝水下望了望,這兒不如市中心的水清澈,或許因為水更深了。“下面是什麼?”他問。

“你一會兒就知道了。沒什麼可擔心的。這周圍不會有什麼傷害你,除了偶爾出現的鯊魚。”

“鯊魚?”桑迪驚叫道。

“它們不會來找我們的麻煩,”她安慰他道,“你只須注意一下那些小魚,只要能看見它們,周圍就不會有鯊魚。”

桑迪很想相信她的話,他竭力去相信,可仍忍不住把頭探人水中看有沒有一個巨大而邪惡的灰色的傢伙在下面。

她止住了他。“先別下去,”她想了一會兒,接著道,“我猜你已經準備好了。你的那個助聽器防水嗎?”

桑迪想了想。“不防水。”

“那就給我,”她命令道,“摘掉它,你能聽見我說話嗎?”

他沮喪地說:“不能。”

“那麼,我一向你示意,你就像這樣朝你的面罩上吐口唾沫……”她示範了一下。“……然後跟著我下去。”她小心翼翼地把桑迪的助聽器裝進她的潛水衣上的一個口袋裡。封好口袋,她勉強朝他微笑了一下。他知道她在說話,只看見她的嘴唇在動,卻聽不見聲音。

“你說什麼?”他大聲道。

她蹙起了眉頭,聳聳肩,指指面罩。他學著她的樣,朝面罩裡吐了口唾沫,然後戴好。她好像在嘆氣,不過只朝他揮揮手,就向後一躍沒入水中。

他們向下潛入了兩旁大廈林立的華爾街那幽暗的水下世界。

她抓住瑪芝莉的一隻腳踝,任憑她拖著向前游去。他瞪大了眼睛看著回周,幾乎忘了正確的呼吸方法,結果弄得又咳又嗆,好容易才恢復正常的呼吸。可這也值得!

街面上到處是丟棄的汽車,被潮水卷得橫七豎八的。這兒很昏暗,日光越往下越微弱,可桑迪仍能辨認出一些東西:一輛消防車,一個扭彎的腳踏車,一輛漆得花花綠綠的手推車,上面有“椒鹽捲餅·新鮮果汁·豆腐”的字跡,仍清晰可辨。

瑪芝莉拍拍他的肩,朝一個巨大的入口處指了指。那兒原本有一扇旋轉門,幾葉門扇已倒掉了,她拖著桑迪遊了進去。

他們進入的地方似乎原來是人類稱作“銀行”的地方。在這兒潛水既容易一些也更加困難。容易一些是因為裡面有許多欄杆和櫃檯可以借力,這樣桑迪就用不著三腳貓似地費力游泳了;更加困難呢,則是因為大廳裡沒有一絲陽光,只有外面透進來的瀰漫而灰暗的光線。

瑪芝莉並不以此為意。她擺弄了一下頭圈上的一樣東西,一束光射了出來。她向前游去,示意桑迪跟著她,進了一個保險庫,穿過一扇扇門。桑迪的眼睛逐漸適應了黑暗,他看見保險庫裡有一間間小房間,門都已破了,東倒西歪的,裡面空無一物。保險庫的盡頭是一個蛛網般盤旋交錯的螺旋樓梯。瑪芝莉沿著樓梯向上,桑迪緊隨其後,到了樓梯的頂端……

瑪芝莉不再游泳,而是走上了

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

遊戲小說相關閱讀More+

杜鵑聲聲

雙曲線

論衡全譯

老是不進球

寶貝不要跑

這就是結局

[hp]vampire

僻處自說

墨蛇狂情

竹水冷