一半兒提示您:看後求收藏(第88部分,十日談,一半兒,630看書),接著再看更方便。

請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。

也知道,如果人家曉得我愛上了你,一定會認為我發了瘋,忘了我和你的身

分懸殊;只有天主才看得透人心,知道我自從愛上你的一剎那起,我就曉得你是國王,而我

不過是藥劑師貝那多的女兒,不應當這樣高攀。但是我想你一定比我瞭解得更清楚,天下男

女相愛,並沒有慎重考慮到雙方是否適合,而只是從慾望和喜愛出發。我曾經幾次三番地克

制自己,不讓自己犯這種通病,無奈怎樣剋制也沒有用處,所以我才愛上了你,現在依然愛

你,將來還要永遠愛你。

“可是,自從我愛上了你,我就打定主意,處處要以你的意志為意志;所以,我不僅樂

意遵從你的命令,接受你賜給我的丈夫,好好地愛他,因為這是我的本份,我的榮譽;而

且,你即使叫我赴湯蹈火,只要能叫你快慰,我也在所不惜。你知道,有了你這樣的一位國

王做我的騎士,我感到多大的榮幸,也用不著我多說了。至於你只要求我給你一吻,作為我

對你的愛情的標誌,那只有得到了王后的允許,我才辦得到。你和王后都待我這般仁慈,我

一輩子也報答不盡,但願天主替我感謝你,報答你吧。”說完這話,她就住了口。

王后很滿意她這番回答,覺得這個姑娘果真象國王所說的那麼賢慧。國王彼得立即把她

父母請來,向他們說明了自己的用意,他們都非常高興。於是他就召來了一位家境貧寒、出

身高貴的青年,名叫培第康,當場給他幾個戒指,把麗莎許配於他。國王和王后又給了那位

小姐許多珍寶首飾,這還不算,另外又把塞法羅和卡拉塔貝羅塔兩個富庶的采地賜給培第

康,對他說道:

“這兩個采地賜給你,算是小姐給你的陪嫁。我們贈送你這件陪嫁的用意,日後你自會

明白。”

接著,國王又轉過身去對小姐說:

“現在我要向你索取你對我的愛情的果實了。”於是他雙手捧住小姐的頭。在她的前額

上吻了一下。

培第康、麗莎的父母、以及麗莎本人,都高興異常;不久他們倆就備辦了豪華的喜筵,

歡歡喜喜地結為夫妻。

據許多人說,國王對那位小姐一直信守諾言,終身以她的騎士自居。每次出去競技比

武,總是隻佩帶著那位小姐送給他的紀念品。

他這種做法深得人心,給他的臣民們立了榜樣。也給自己贏來了永久的名聲。但是當今

大多數的君王都變成了殘酷的暴君,很少有人體會到這些事了。

上一頁 故事第八

吉西帕斯將末婚妻讓與好友第圖斯,讓他們雙雙回到羅馬。後來吉西帕斯窮了,去到羅

馬,誤以為第圖斯瞧不起他,氣忿之下,但求一死,便將一件命案拉到自己頭上。第圖斯為

了救他,和他爭相供認殺人罪,後來真兇自首,案情大白。第圖斯將胞妹嫁給他,並與他分

享家產。

潘比妮亞講完了,大家都盛讚國王彼得,尤其是那位保皇黨人讚揚得最熱烈。一會兒,

菲羅美娜聽了國王的吩咐,接下去講故事:

高貴的小姐們:誰都知道,帝王們只要高興,天大的事都可以辦到,尤其是別人祈求他

們的恩典的時候。這樣看來,隨便什麼人,做好一件他自己力量做得到的事,只能算是盡了

本分;我們原不能把他捧到天上去,只有那種出入意料地做到了他自己所做不到的事情的

人,才值得我們讚揚不置。因此,如果諸位認為古來帝王們的功績值得讚揚,那麼我相信,

和我們同樣的一些凡人,他們的事蹟可以跟國王相比,甚至超過了國王,那當然更值得讚揚

了。所以我這裡講的故事,說的是兩個平民(他們是朋友)的值得讚揚的慷慨事蹟。

想必諸位都知道,在屋大維·愷撒沒有稱帝、而以執政官身分統治羅馬的時候,羅馬有

一位紳士,名叫帕白列斯·坤塔斯·孚維斯。他有個兒子叫做第圖斯,天資穎慧,所以他就

把他送到雅典去學哲學。他把這孩子託付給那裡的一個老朋友克瑞梅斯,那也是個貴族。從

此第圖斯就住在克瑞梅斯家裡,和他的兒子吉西帕斯住在一

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

遊戲小說相關閱讀More+

杜鵑聲聲

雙曲線

論衡全譯

老是不進球

寶貝不要跑

這就是結局

[hp]vampire

僻處自說

墨蛇狂情

竹水冷