一半兒提示您:看後求收藏(第11部分,十日談,一半兒,630看書),接著再看更方便。

請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。

領著他和幾個當地的陪客,

去參觀一幢新造的華麗的公館。他引他們把房屋各部分一一看過之後,就說道:

“葛利摩先生,你是見多識廣的,你能不能告訴我一樣人們從未見過的事物,我好把它

畫在客廳裡。”葛利摩聽得他這可笑的請求,便答道:“先生,我怕我也一時說不上來有什

麼事物是人們從未見過的,除非是人們打噴嚏之類。但要是你高興,我可以說出一種東西,

我相信你還沒見識過。”

厄密諾萬想不到會自討沒趣,隨口說道:“這是什麼東西呀,請快告訴我吧。”葛利摩

馬上回答道:“把‘慷慨’畫在府上吧。”

厄密諾一聽得這話,慚愧得了不得,連向來的習性都因而改變過來了,說道:“葛利摩

先生,我一定要把這‘慷慨’著意描畫出來,好叫你和旁人,以後再不能說我從不曾見識過

它,或是從不曾認識它了。”

只因為受了葛利摩這一句話的感動,他從此一反以前的行為,殷勤款待本地和遠方的人

士,變成熱那亞一個最慷慨有禮的紳士。

上一頁 故事第九

塞普勒斯島的國王昏庸無能,受了一位太太的諷刺,從此變得英明有為。

最後,只剩下愛莉莎還沒受到女王的命令,所以不待女王吩咐,她就這樣愉快地說道:

各位好姐姐,一個人有了錯,有時候任憑我們怎樣責備,他還是執迷不悟;可是無意之

間,偶然說了一句活,卻反而生了效果。我們可以在勞麗達所講的故事裡很清楚地看到這個

事實;我也打算再講一個短短的故事來證明這一個說法。一個好的故事總是起著良好的作

用,所以不管講故事的是誰,總是值得用心聽一聽的。

且說,在塞普勒斯島第一個國王統治下,聖地已由戈弗雷·德·布永光復,這時加斯科

涅地方有一位太太朝拜聖地回來,在塞普勒斯遇見一群歹徒,遭到了姦汙,雖然向官方申

訴,卻一無動靜;她想,要出這口怨氣,只有去求國王作主;不過她又聽人說,求國王也是

白費力氣;原來國王是個沒出息的窩囊廢,不但別人受了冤曲,他不能替人主持公道,就連

自己遭受了數不盡的侮辱,也因秉性懦弱,情願丟臉,所以逢到有誰對這位國王不樂意的時

候,就破口大罵,而國王也毫不介意。

那位太太聽到國王是這麼一個人物,死了這條報仇雪恥的心,可是她想,去把這種不成

材的人奚落一番,出口氣,也是好的;她就哭哭啼啼地來到國王跟前,說道:

“陛下,我不是來求你替我報仇出氣,只是因為聽說你也受到別人的侮辱,所以特地來

求你教教我,你是怎樣把許多侮辱忍受下來的?那麼我也許可以效法一下;受了別的人的糟

蹋,也會心平氣和地忍受下來。天主明鑑,我是多麼樂於把我身受的侮辱讓給你呀,因為你

的涵養功夫是太好了呀。”

這個一向昏庸軟弱的國王,聽了她這番話,就象大夢初醒,頓時振作起來,他首先嚴辦

了那一群歹徒,替這位太太報了仇,從此凡是有敢褻瀆國王的尊嚴的,都遭到了他的嚴厲的

懲罰。

上一頁 故事第十

亞爾培多大爺單戀著一個俏麗的寡婦,寡婦想取笑他,結果反而被他用婉轉的言辭取笑

了一番,使她感到慚愧。

愛莉莎講完,只差女王還沒講了。女王帶著女性的優美風度,開始講道:

高貴的小姐們,繁星裝飾著清明的晚空,春花點綴著碧綠的草地,在社交的場合中,也

是這樣,俏皮的話給文雅的舉止、愉快的談話添上了光彩。俏皮話因為精悍短小,所以出於

女人的口裡,特別適合。女人是不能象男人那樣一開口就滔滔不絕的,尤其在可以把話頭說

得短一點的時候。說來也是我們做女人的羞辱,目前很少再有女人懂得俏皮話的意義了,或

者就是懂得了,跟人對答的時候也不知道該怎樣運用。從前的女人注重修養,現在的女人卻

只知道注重衣飾。她們還以為只要穿上花裡鬍梢的衣裳。戴滿了頭面首飾,就比旁的女人身

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

遊戲小說相關閱讀More+

杜鵑聲聲

雙曲線

論衡全譯

老是不進球

寶貝不要跑

這就是結局

[hp]vampire

僻處自說

墨蛇狂情

竹水冷