老是不進球提示您:看後求收藏(第186部分,論衡全譯,老是不進球,630看書),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
之玷,不可為也。”大意是:白圭上的汙點可以磨掉,言語中的錯誤卻無法挽回。懼白圭:指南宮适被用白圭作比喻的詩句所震驚。據《論語·公冶長》和《論語·先進》記載,孔子很讚賞南宮适,說他是一個在國家有道時會有官做,在國家無道時不會受刑罰的人,並因為南宮适反覆誦讀用白圭作比喻的詩句,就把自己哥哥的女兒嫁給了他。
命祿:即祿命。
推:據文意,疑當作“操”方可通。
屬(hǔ主):連線。
縲紲(léixiè雷謝):捆綁犯人的繩索,後用以比喻監獄。以上事參見《論語·公治長》。伯玉:蘧(qú渠)伯玉。參見28·51注。以上事參見《論語·衛靈公》。事見《荀子·宥坐》。
掩:掩襲,突然侵襲。
累:牽累,損害。滯:阻滯,這裡指處於困境。
【譯文】
把保全自己免遭侵害,不被刑罰殺戮,像南宮适那樣被“白圭”詩句所震驚的人稱為賢人嗎?那些免於受到侵害的人是僥倖,是祿命吉利,並不是靠才智慧禁止,靠操行所能避免的。神蛇能使它斷開的軀體再連線起來,但卻不能讓人不斬斷它。聖賢能使自己從困境中解脫出來,卻不能讓人不加害於他。南宮适能自己免於刑戮之難,公治長無辜地被關在監獄中,蘧伯玉在危亂的國家裡能深藏自己的政治主張,周文王被拘禁在羑里,孔子被圍困在陳、蔡之間,這都不是操行不好帶來的災難,災難突然侵襲自己,就會有自己無法避免的災難,使自己牽連受害而陷入困境。不能自免於禍患的人,就不能在世間延長壽命。壽命到了盡頭,賢人也不能自己使它延長;時運該當受困,聖人也不能自免。
【原文】
80·17以委國去位、棄富貴就貧賤為賢乎?則夫委國者,有所迫也。若伯夷之徒,昆弟相讓以國,恥有分爭之名,及大王亶甫重戰其故民,皆委國及去位者,道不行而志不得也。如道行志得,亦不去位。故委國去位,皆有以也,謂之為賢,無以者,可謂不肖乎?且有國位者,故得委而去之,無國位者何委?夫割財用及讓下受分,與此同實。無財何割?口飢何讓?“倉稟實,民知禮節;衣食足,知榮辱。”讓生於有餘,爭生於不足。人或割財助用,袁將軍再與兄子分家財,多有以為恩義。崑山之下,以玉為石;彭蠡之濱,以魚食犬豕。使推讓之人,財若崑山之玉、彭蠡之魚,家財再分,不足為也。韓信寄食於南昌亭長,何財之割?顏淵簞食瓢飲,何財之讓?管仲分財取多,無廉讓之節,貧乏不足,志義廢也。
【註釋】
大王:即太王。大王亶甫(dǎnfǔ膽府):古公亶甫。參見12·1注。重戰:不輕易開戰。讓下受分:讓在下位的人得到分給的財物。
引文參見《管子·牧民》。
袁將軍:名字及生平事蹟皆不詳。
崑山:傳說中盛產玉石的山。
彭蠡:參見16·11注。
食:通“飼”。
韓信:參見3·4注(14)。寄食:在別人家裡吃飯。南昌:亭名,在今江蘇淮陰縣東南。亭長:參見11·4注。
顏淵:參見2·2注(18)。簞(dān丹):古代盛飯的竹筐。簞食瓢飲:形容家境貧窮。管仲分財取多:參見12·4注。
【譯文】
把放棄國家和君王的職位、放棄富貴而歸於貧賤的人稱為賢人嗎?那些放棄國家的人,是因為遭到了某種逼迫。像伯夷這類人,兄弟之間以國相讓,可恥有爭奪王位的名聲,以及太王古公亶甫不忍心讓他原有的百姓遭受戰爭的苦難,都放棄國家和放棄王位,是由於道行不通又不得志的緣故。如果道行得通又很得志,也就不放棄王位了。所以放棄國家、王位,都是有一定緣由的,如果因此而稱之為賢人,那麼沒有任何理由放棄國家、王位的君王能稱之為不肖嗎?況且有國家王位的人,才能夠放棄它,沒有國家王位的人放棄什麼呢?拿出自己的財物讓在下位的人得到分給的財物,和這種情況是同一回事。沒有財物用什麼來分呢?自己都沒有吃的又推讓什麼呢?“糧倉充實,老百姓才知道講禮節;衣食豐足,老百姓才懂得榮辱。”推讓產生於有多餘,紛爭產生於不富足。有人拿出財物資助別人,袁將軍一再把家財分給他哥哥的兒子,很多人都認為這是一種講究恩義的行為。崑山之下,把玉當作石頭;彭蠡湖邊,用魚來餵狗和豬。假如推讓的人,家財像崑山的玉、彭蠡的魚那樣多,家財無論分多少出來,也不值得稱讚。韓信在南昌亭長家
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。