老是不進球提示您:看後求收藏(第144部分,論衡全譯,老是不進球,630看書),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
年在位。景:漢景帝,公元前156~前141年在位。元:漢元帝,公元前48~前33年在位。成:漢成帝,公元前32~前7年在位。
【譯文】
漢高祖在母親身懷他時,他的母親在湖澤岸邊休息,蛟龍伏在她的身上,龍角光彩奪目;等到漢高祖興起之時,楚軍望漢軍陣營,雲氣成五彩;漢高祖將要進入咸陽城時,金、木、水、火、土五星聚集於東井宿這一方,五星又呈見白、青、黑、赤、黃五種顏色。天也許由於憎惡秦朝,就泯滅了它的文彩,而想讓漢朝興盛,所以先授予天命,以文彩作為它的祥瑞。惡人的品行思想,前後自相矛盾。秦始皇先是讚歎韓非的書,後來又迷惑於李斯的議論,燒燬《詩》、《書》、《易》、《禮》、《春秋》這五種儒家經書,制定了禁止藏書的法令。究治五經的儒生,抱著經書隱藏起來;伏生這類人,逃竄躲藏於深山之中。秦始皇滅絕賢聖的經文,他的罪惡深重,帝位沒有傳到孫輩就滅亡了。李斯由於首先提出建議,身受五種刑罰。漢代興起,改變了已滅亡了的秦代的法令,廢除了李斯的做法。漢高祖才命令陸賈寫文章,但沒有使五經興盛。從漢惠帝、漢景帝以至漢元帝、漢成帝各朝,五經及各種書籍同時編纂。漢朝文化興盛,就已經知道的情況來說,同已滅亡的秦朝相比怎麼樣呢?
【原文】
61·9王莽無道,漢軍雲起,臺閣廢頓,文書棄散。光武中興,修存未詳。孝明世好文人,並徵蘭臺之官,文雄會聚。今上即令,詔求亡失,購募以金,安得不有好文之聲?唐、虞既遠,所在書散;殷、周頗近,諸子存焉。漢興以來,傳文未遠,以所聞見,伍唐、虞而什殷、周,煥炳鬱郁,莫盛於斯!天晏暘者,星辰曉爛;人性奇者,掌文藻炳。漢今為盛,故文繁湊也。
【註釋】
中興:指國家由衰弱而復興。光武中興:劉秀統一全國後,多次釋出釋放奴婢和禁止殘害奴婢的命令,減輕租稅徭役,發放賑濟,興修水利,並裁併四百餘縣,精簡官吏,節省開支。在中央,加重尚書職權,廢除掌握軍權的都尉。生產有所恢復和發展,漢朝得以復興,史稱“光武中興。”即令:當為“即命”。《宣漢篇》、《須頌篇》皆有“今上即命”之句可證。晏:無雲。暘(yáng羊):睛朗。
【譯文】
王莽不行道義,漢軍如雲興起,臺閣敗壞,文章書籍丟失散佚。光武帝復興漢代,收集整理圖書尚未完備。漢明帝一代喜歡文人,把他們徵召到蘭臺裡做官,文豪得以會聚在一起。當今皇帝即位,下詔徵求亡失了的圖書,用金錢廣泛收購徵集,怎麼會沒有喜好文化的好名聲呢?唐、虞時代久遠,當時圖書已經散佚;殷、周時代稍微近一些,諸子的書籍還留存於世間,漢代興盛以來,傳播文化的時間不長,根據人們的所見所聞,已經五倍於堯、舜時代,十倍於殷、周時代,文化光輝燦爛繁榮昌盛,沒有哪一個朝代有漢代這樣興盛。天空晴朗無雲,星辰明亮無比;人的本質奇異,手掌紋理的文彩鮮明。漢朝發展到今天已經很昌盛,所以文化繁榮發達。
【原文】
61·10孔子曰:“文王既歿,文不在茲乎!”文王之文,傳在孔子。孔子為漢制文,傳在漢也。受天之文,文人宜遵。五經、六藝為文,諸子傳書為文,造論著說為文,上書奏記為文,文德之操為文。立五文在世,皆當賢也。造論著說之文。尤宜勞焉。何則?發胸中之思,論世俗之事,非徒諷古經、續故文也。論發胸臆,文成手中,非說經藝之人所能為也。
【註釋】
歿(mò末):死。
茲:此。這裡指孔子自己。引文參見《論語·子罕》。
孔子為漢制文:王充認為孔子整理儒家經書是為了漢朝傳播文化。
受天之文:承受從天而降的文章,這裡指上述《尚書》、《禮》、《春秋》和《論語》等儒家經書失而復得。
六藝:指禮、樂、射、御(馭)、書、數。五經六藝:這裡指誦習和解釋五經六藝。諸子傳書:泛指先秦諸子的著作。
造論著說:指寫出有獨到見解、自成體系的著作。
文德:指體現德行的文彩,即禮儀規定的文飾,主要表現在衣服上。王充認為德高官尊的享用的文飾就繁。參見本書《書解篇》。文德之操:即上文所說的“大人君子以文為操”的意思,指用禮儀規定的文飾修飾起來的這種大人君子的儀表。
【譯文】
孔子說:“周文王死了以後,一切禮樂文化不都在我這裡嗎!”周文王時代的
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。