老是不進球提示您:看後求收藏(第150部分,論衡全譯,老是不進球,630看書),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
星:三字亦當是衍文。下句文例可證。
然而是之:指同意並肯定晏子所說的成湯、伊尹的像貌。
依文意,“絕”字下當有“湯”字。
湯、伊尹不祀:《漢書·成帝紀》:“綏和元年,詔封孔吉為殷紹嘉侯。三月,進爵為公,地百里。”司馬彪《續漢書·百官志》:“光武建武五年,封殷後孔安為殷紹嘉公。十三年,改安為宋公,以為漢賓,在三公上。”說明成湯之靈在兩漢末嘗放而不祀。王充此說失於考據。
【譯文】
回答說:景公也曾經夢見過彗星,當時彗星並沒有出現,然而夢見的那顆彗星,其實並不是真的彗星。夢見成湯、伊尹,其實也並不是真的成湯、伊尹。或許是景公的軍隊要吃敗仗而出現的不吉利的妖象。晏子相信夢,明確地說出成湯、伊尹的形象,景公順從晏子的話,同意並肯定晏子所說的成湯、伊尹的像貌。秦國統一天下,斷絕了成湯、伊尹的後代,竟至於當今,成湯、伊尹沒有人祭祀,怎麼卻不發怒呢?
【原文】
63·27鄭子產聘於晉。晉侯有疾,韓宣子逆客,私焉,曰:“寡君寢疾,於今三月矣,並走群望,有加而無瘳。今夢黃熊入於寢門,其何厲鬼也?”對曰:“以君之明,子為大政,其何厲之有?昔堯殛鯀於羽山,其神為黃熊,以入於羽淵,實為夏郊,三代祀之。晉為盟主,其或者未之祀乎?”韓子祀夏郊,晉侯有間。黃熊,鯀之精神,晉侯不祀,故入寢門。晉知而祀之,故疾有間。非死人有知之驗乎?
【註釋】
晉侯:指晉平公。參見19·9注。
韓宣子:韓起,春秋時晉國大夫。
寡君:臣子對別國使臣稱呼本國君王時用的謙稱。
望:祭祀名。指祭山川。
瘳(chōu抽):病有所好轉。
厲鬼:《說文》段注:“厲之言烈也。厲鬼謂虐厲之鬼。”
大政:正卿。
晉為盟主:春秋時期,周室衰微。公元前632年,晉文公在踐土大會諸侯,使晉國—時間成為各國盟主。
以上事參見《左傳·昭公七年》。
【譯文】
鄭國的子產訪問晉國。晉侯正在生病,由韓宣子接待客人,他同子產私下交談,說:“我國君臥病,至今已三個月了,把該祭祀的山川都去祭遍了,君王的病只見加重而不見好轉。現在夢見黃熊進入臥室門,它是什麼惡鬼呢?”子產說:“憑你們國君的英明,您任正卿掌權,會有什麼惡鬼呢?從前堯在羽山殺了鯀,鯀的精神變成黃熊,鑽進羽山的深淵中,成為夏朝祭天時配祭的神靈,夏、商、週三代都祭祀他。晉國作為盟主,晉侯可能沒有祭祀過鯀吧?”韓宣子祭祀夏朝所郊祀的鯀,晉侯的病就有所好轉。黃熊,是鯀的精神變的,晉侯不祭祀它,所以它進入臥室門。晉國知道了就祭祀它,所以晉侯的病好轉了。這不是死人有知的證明嗎?
【原文】
63·28夫鯀殛於羽山,人知也。神為黃熊,入於羽淵,人何以得知之?使若魯公牛哀病化為虎,在,故可實也。今鯀遠殛於羽山,人不與之處,何能知之?且文曰:“其神為熊。”是死也。死而魂神為黃熊,非人所得知也。人死世謂鬼,鬼象生人之形,見之與人無異,然猶非死人之神,況熊非人之形,不與人相似乎!審鯀死,其神為黃熊,則熊之死,其神亦或時為人,人夢見之,何以知非死禽獸之神也?
【註釋】
按本篇文例,此句前應補“曰”字。
“在”字前“虎”字宜重。在:指有虎的生形存在。
文曰:指上文子產所說的話。
依上下文例,“熊”字上當有“黃”字。
【譯文】
回答說:鯀被殺死在羽山,這是人們所知道的事。鯀的精神變成黃熊,進入羽山的深淵,人們根據什麼得以知道呢?假如魯國的公牛哀患病後變成老虎,老虎確實存在,所以可以肯定這件事。鯀被殺於遠遠的羽山,人們又沒有和他在一起,怎麼能知道他變為黃熊呢?況且子產說:“鯀的精神變成了黃熊。”這是說鯀死了。死後魂神變成黃熊,不是人們所能知道的。人死後世人稱為鬼,鬼的形象和活人的一樣,看見鬼和人沒有什麼不同,然而他不是死人的精神所變的,何況黃熊不是人的形狀,並不與人相似呢!如果鯀死後他的精神確實變成了黃熊,那麼黃熊死後,它的精神或許變成人形,人們在夢中見到一個人,怎麼知道不會是死去的禽獸的精神變成的呢?
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。