老是不進球提示您:看後求收藏(第64部分,論衡全譯,老是不進球,630看書),接著再看更方便。

請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。

【原文】

28·10孔子曰:“公冶長可妻也(1),雖在縲紲之中(2),非其罪也。”以其子妻之(3)。

【註釋】

(1)公冶長:姓公冶,名長,字子長。魯國人,一說齊國人。孔子學生,也是他的女婿。傳說懂得鳥語。妻(q@氣):把女兒嫁人。

(2)縲紲(l6ixi8雷謝):捆綁犯人的繩索。這裡指監獄。

(3)子:古代兒、女都稱子。這裡指女兒。以上事參見《論語·公冶長》。

【譯文】

孔子說:“公冶長這個人,可以把女兒嫁給他,雖然還在監獄中,但不是他的罪過。”於是把自己的女兒嫁給了他。

【原文】

28·11問曰:孔子妻公冶長者,何據見哉?據年三十可妻邪(1)?見其行賢可妻也?如據其年三十,不宜稱“在縲紲”;如見其行賢,亦不宜稱“在縲紲”。何則?諸入孔子門者,皆有善行,故稱備徒役(2)。徒役之中無妻,則妻之耳,不須稱也。如徒役之中多無妻,公冶長尤賢,故獨妻之,則其稱之宜列其行,不宜言其在縲紲也。何則?世間強受非辜者多(3),未必盡賢人也。恆人見枉,眾多非一,必以非■為孔子所妻,則是孔子不妻賢,妻冤也。案孔子之稱公冶長,有非辜之言,無行能之文。實不賢,孔子妻之,非也;實賢,孔子稱之不具,亦非也。誠似妻南容雲(4):“國有道不廢(5),國無道免於刑戮(6)。”具稱之矣。

【註釋】

(1)年三十可妻:《周禮·地官·媒氏》:“今男三十而娶,女二十而嫁。”

(2)徒役:門徒,弟子。

(3)■:《說文》:“辜,從辛,古聲。”故今作“辜”。

(4)南容:南宮适(ku^括),字子容。孔子的學生。孔子把他哥哥的女兒嫁給了他。

(5)廢:廢置不用,指不能做官。

(6)引文參見《論語·公冶長》。

【譯文】

請問:孔子把女兒嫁給公冶長,是根據什麼,見到了什麼呢?是根據他年三十可以把女兒嫁給他呢?還是看見品行好可以把女兒嫁給他呢?如果是根據年三十了,不該說他“在監獄”;如果是看見他品行好,也不該說他“在監獄”。為什麼呢?因為凡在孔子門下的,都有好的德行,所以才稱得上具備了當學生的條件。在學生中公冶長沒有妻子,那把女兒嫁給他好了,不必要稱讚他。如果學生中有很多人沒有妻子,而公冶長特別好,所以只把女兒嫁給他,那麼稱讚他就應該列出他的好品行,而不該說他監獄裡。為什麼呢?因為社會上無辜被強迫受懲罰的人很多,他們未必都是賢人。一般人被冤枉的多得很不只一個,如果一定要因為他無辜被拘禁,孔子就把女兒嫁給他,那麼就是孔子不把女兒嫁給賢人,而是嫁給受冤枉的人。認真考查一下,孔子稱讚公冶長,有無辜的說法,卻沒有關於他品行才能方面的言詞。如果公冶長確實不好,孔子把女兒嫁給他,就不對;要是確實很好,孔子稱讚他不全面,也不對。如果孔子像把侄女嫁給南容時說的那樣:“國家有道的時候,他能做官;國家無道的時候,能免遭刑罰。”這就是全面稱讚了。

【原文】

28。12子謂子貢曰(1):“汝與回也孰愈(2)?”曰:“賜也何敢望回(3)?回也聞一以知十,賜也聞一以知二。”子曰:“弗如也,吾與汝俱不如也(4)。”是賢顏淵,試以問子貢也。

【註釋】

(1)子貢:即端木賜。

(2)愈:勝過。

(3)望:通“方”,比較。

(4)吾與汝俱不如也:《論語·公冶長》:“吾與女弗如也”。但《後漢書·橋玄傳》李注引《論語》作“吾與女俱不如也”,與王充引文正合。以上事參見《論語·公冶長》。

【譯文】

孔子對子貢說:“你跟顏回哪個強些?”子貢回答說:“我怎麼敢和顏回比呢?顏回聽到一件事就能推知十件事,我聽到一件事只能推知二件事。”孔子說:“不如他,我和你都不如他。”這是孔子認為顏淵賢能,以此來試探子貢的。

【原文】

28·13問曰:孔子所以教者,禮讓也。子路“為國以禮,其言不讓(1)”,孔子非之。使子貢實愈顏淵,孔子問之,猶曰不如;使實不及,亦曰不如。非失對欺師,禮讓之言宜謙卑也。今孔子出言,欲何趣哉(2)?使孔子知顏淵愈子貢,則

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

遊戲小說相關閱讀More+

冷少追愛:寶貝別想逃

不落的滑翔翼

流落橫濱的我今天也在努力歸隊

鈺剡

新安江大移民

猜火車