江暖提示您:看後求收藏(第4部分,卡門,江暖,630看書),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
我是埃利松多人,”我用巴斯克語回答她,我聽見人家講巴斯克語非常激動。“我
嗎,我是埃查拉爾人,”她說,這處地方離我的家鄉有4個鐘頭路程,“我被波希米亞人騙
到塞維利亞。我在菸廠做工想賺一點路費回納瓦羅去扶養我的母親,她只靠我一個人,她只
有一個小barratcea①,裡面有20棵可供釀酒的蘋果樹!啊!只要我能回到家鄉,站在那
座白色大山的前面,該有多好啊!人家在這裡欺負我,因為我不是本地人,同這些專賣爛橙
子的騙子商販不是同鄉;所有這些臭娘們都反對我,因為我說過哪怕她們塞爾維亞的所有
Jacques②們都帶著刀子,也嚇不倒一個我們家鄉頭戴鴨舌帽,手拿馬基拉③的小夥子,老
鄉,朋友,你不能對一個同鄉女子幫點忙嗎?”
她說謊,先生,她老說謊。我不知道這個姑娘一輩子有沒有說過一句真話;可是隻要她
說話,我就相信她,真是毫無辦法。她說了幾句不三不四的巴斯克話,我就相信她是納瓦羅
人;其實只要看她那雙眼睛,她的嘴巴和膚色,已經說明她是一個波希米亞女人了。我那時
真是瘋了,什麼都沒有注意到。我想,如果西班牙人膽敢說我家鄉的壞話,我也會劃破他們
的臉,就像她剛才對付她同事一樣,總之,我像喝醉了酒一樣,開始說些傻話,也快要做些
傻事了。
“如果我把您一推,您就跌倒在地,同鄉人,”她又用巴斯克話說,“這兩個卡斯蒂利
亞新兵就抓不到我了……”
我的天,我已經忘記了命令和其它一切,對她說:
“好吧!我的朋友,同鄉,試試看吧,但願我們山裡的聖母④幫助您!”
①巴斯克語,意思是:園子,花園。——原注。
②巴斯克語,意思是:勇士,說大話的人。——原注。
③見前360頁注⑤。
④巴斯克人鄉土觀念極強;他們的家鄉地處山區,所以說:“我們山裡的聖母……”
這時,我們正走到一條窄巷前面,在塞爾維亞有很多這樣的窄巷。突然卡門猛一轉身給
我當胸一拳,我故意翻倒在地。她一跳就跳過了我的身子,開始飛快地奔跑,只剩下她的兩
條大腿給我們看!……人家常說:“巴斯克人的腿”,她的腿,的確抵得上別人的腿……不
但跑得快而且長得好看。我呀,我馬上站起來,可是我橫拿著長槍①,擋住了路,把我的兩
個同伴先給耽擱了一會。然後我開始追趕,他們跟在我的後面;可是要趕上她嗎?我們穿著
刺馬靴,掛著軍刀,拿著長槍,甭想追上!還不到我向您講這件事的功夫,這個女囚犯早已
無影無蹤了。外加這個區域的婦女都幫助她逃,而且捉弄我們,故意給我們指東道西。經過
幾次來回折騰,我們只好回到警衛室,沒有拿到典獄長的回單。
兩個兵士為了避免受罰,供認卡門曾經同我講過巴斯克話;老實說,一個這麼弱小的姑
娘給我一拳,就打倒了像我這樣有力氣的壯漢,也似乎太不含情理。這件事顯得非常可疑,
或者寧可說是太明顯了。下班以後我就被撤了職,坐了一個月監獄。自從我參軍以後這是我
第一次受罰。我以為已經到手的排長肩章,現在只有同它永別了!
我關在監獄的頭幾天,日子過得非常難過。我當兵的時候,我以為至少我會當上軍官。
因為我的同鄉人隆加②,米納③,都當上了將軍;查帕蘭加拉④這個人同米納一樣是個“黑
人”⑤,也同米納一樣逃到貴國避難,居然當上了上校;他的弟弟像我一樣也是個窮光蛋,
我和他還在一起打過20次網球呢。那時我對自己說:“你服役而沒有受過處罰的時間,現
在算是白過了。現在你得了個這麼壞的處分紀錄,以後你想在長官的心目中恢復信譽,必須
比你當新兵時努力十倍工作才行!”而為什麼我要受處分呢?為了一個捉弄過我的波希米亞
賤人,或許這時她又在城市的某個角落裡偷東西吧。可是我禁不住還在想念她。先生,您相
信嗎?她逃走的時候穿的那雙千瘡百孔的絲襪,我看得一清二楚,現在竟老在我眼前晃動。
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。