托馬斯·曼提示您:看後求收藏(第八部第二章,布登勃洛克一家,托馬斯·曼,630看書),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
。我剛從那兒回來的那家人的境遇,我要告訴你,別提有多慘了。有一次,阿姆嘉德趁沒有人的時候曾經跟我痛哭過”
&esp;&esp;“你說的是封梅布姆先生?”
&esp;&esp;“是的,湯姆,我正要說這件事。你看,其實我來這兒不是想陪你聊會兒天,實際我今天晚上是為了一件正經事,一件要緊事才來的。”
&esp;&esp;“是麼?封梅布姆先生有什麼事?”
&esp;&esp;“拉爾夫封梅布姆是一位藹然可親的人,托馬斯。但他有個不好的愛好賭博。他在羅斯托克也賭,在瓦爾納門德也賭,他欠下的債像海灘上的沙子一樣多。如果一個人只在珀彭臘德住兩個禮拜,他是不會相信這件事的。住房非常華麗,四周一片興隆景象,牛奶啊,腸子啊,火腿啊,什麼也不缺。住在這樣一個莊園上,是無法對自己的經濟狀況做出正確判斷的一句話!湯姆,他們的實際景況已經衰敗到家,這是阿姆嘉德一邊令人憐憫地啜泣著,一邊親口對我說的。”
&esp;&esp;“慘啊,慘啊!”“這還用說。但真正的問題是,後來我才發現,他們把我請了去原來並不是毫無理由的。”
&esp;&esp;“這是什麼意思?”
&esp;&esp;“我正要跟你說這件事,湯姆。封梅布姆先生需要錢,他立刻需要相當大的一筆現金,因為他知道他的妻子和我是老相知,而我又是你的妹妹,所以他這次急得沒有辦法就求他的妻子出面,而他的妻子又求我出面你明白了嗎?”
&esp;&esp;議員用右手的指尖左右梳理了兩次頭髮,作了個愁苦的臉相。
&esp;&esp;“我現在明白了,”他說。“你所說的正經事或者要緊事似乎是想以珀彭臘德的收成為抵押支借一筆錢,要是我沒猜錯的話。可是我想這次你們,你和你的兩位朋友,選錯了物件。第一,我還從沒有跟封梅布姆先生作過買賣,再說這種建立關係的方式又頗為特別。還有咱們家族的傳統,不論是曾祖父、祖父,父親還是我,雖然偶然也向鄉間貸過款,但是那需要借錢的人老實可靠,要麼他的人品好,要麼他有別的條件但是根據你在兩分鐘以前所形容的封梅布姆先生的人格和經濟條件,這些他都說不上”
&esp;&esp;“你猜錯了,湯姆。我讓你把話說完,可是你完全猜錯了。這筆款封梅布姆不是折借,他需要三萬五千馬克”
&esp;&esp;“老天爺!”
&esp;&esp;“三萬五千馬克,償還的期限定在兩個星期以內。刀子擱在他的脖子上,把話說得明白些:他現在立刻就要找個買主賣掉。”
&esp;&esp;“還在麥杆上就賣嗎?哎呀,這個可憐的傢伙!”議員一邊用手在桌面上玩弄著夾鼻眼鏡,一邊搖了搖頭。“可是這對公司的買賣說來,可是第一次遇到,”他說。“我只聽說過黑森有這種事,那裡不小的一部分地主被猶太人抓在手掌裡這個可憐的封梅布姆先生最終會落到高利貸者的陷井裡”
&esp;&esp;“你說什麼,猶太高利貸者?”佩爾曼內德太太十分驚訝地喊道“但他們是想跟你借啊,湯姆,談的是你!”
&esp;&esp;托馬斯布登勃洛克把眼鏡往桌子上一扔,發出一聲脆響。他猛地把身子一扭,整個上半身轉向他的妹妹。
&esp;&esp;“談的是我?”只看見他的嘴唇在動,卻聽不出什麼聲音來;可是他馬上就提高嗓音說:
&esp;&esp;“快去睡覺吧,冬妮!你太疲倦啦。”
&esp;&esp;“是的,湯姆,每逢晚上咱們正開始玩得高興的時候,伊達永格曼對咱們說的就是這句話。
&esp;&esp;可是我向你保證,我現在非常清醒,我冒著夜晚和霧氣到你這兒來,是為了把阿姆嘉德也就是說把拉爾夫封梅布姆的提議轉達給你”“哦,我可是把這個提議歸諸於你的無知不懂事和梅布姆的無計可施。”
&esp;&esp;“天真?無計可施?你的話讓我聽不懂,托馬斯,可惜得很,我一點也不瞭解你這是什麼意思!人家提供給你一個好機會,既作了一件善事,又成交了一筆非常有利的生意”
&esp;&esp;“哎呀,我的親愛的,請別再跟我提這件事了!”議員喊道,不耐煩地把身子往後一仰。“原諒我這麼說,你這種混沌無知真逼得人冒火!難道你就不瞭解,你這是勸我作
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。