瞎說唄提示您:看後求收藏(第18部分,荷馬史詩,瞎說唄,630看書),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
人還未獻上禮物,
他就拯救了他們,
使他們躲過了滅頂之災。
好了,我的孩子,不要執著於你自己的想法,
別讓天神引你走上歧途,否則,
那時再保衛海船,將難上加難。
接受禮物和條件吧!阿開奧斯人會象敬神般敬你。
如果你拒絕了禮物,又去參加殺人的戰爭,
即使你打退了敵人,也不會有顯赫的榮光。”
捷足的阿基琉斯對老人說道:
“我親愛的父親,宙斯養育的福尼克斯,我並不需要這份榮光,
我已從宙斯的神諭中得到了它,
只要我還能站在,它就永遠與我同在,
伴我停在有彎頂的海船上。
另外,我還有一事奉告,你要牢記在心,
別在哭哭啼啼,讓我心中煩亂,
好討取阿特柔斯之子的歡心。
你珍愛他,會使愛你的我憤恨你,
你應該站在我這一邊,一起傷害侮辱我的人。
你我可以同時為王,平分我們的尊榮。
其餘的客人會轉達我的意見,
你就留下吧,睡在柔軟的床上。
等天亮的時候,讓我們決定是返航回家,還是繼續停留。”
說罷,他抬起雙眉,
向帕特羅克洛斯點頭示意,
讓他為福尼克斯準備一張軟床,
以此暗示來客趕緊動身回去。
於是,特拉蒙之子,神一樣的埃阿斯開口說道:
“宙斯的後代,拉埃爾特斯之子,足智多謀的奧德修斯,
我們還是走吧,
看來我們此行一無所獲,
我們趕緊回去轉達訊息,儘管不如人意,
可他們正在那裡苦等。
憤怒讓阿基琉斯變得高傲,不近人情,
甚至無視朋友們的友誼,
而我們曾在船隊中無保留地尊敬他。
有的人接受了殺害了兄弟或兒子的兇手的厚禮,
就讓兇手安居在自己的家園。
厚禮可以剋制死者親屬的暴怒和衝動。
而你,為了一個女子,
就如此地執拗,心胸狹小。
現在我們送你無數的禮物和七個美貌姑娘,
希望你溫和一點,尊重你自己的家。
我們作為代表來到你的營帳裡,
希望能做你的阿開奧斯人中
最親密和最友好的朋友。”
聽罷,捷足的阿基琉斯這樣答道:
“宙斯的後代,軍隊的將領,特拉蒙之子,
你說的正是我的心裡話。
一想起所受的侮辱,我的怒火就無法壓制,
我被當作一個任人鄙棄的流浪漢一樣,
在眾人面前忍受了阿伽門農的無禮。
請趕快回去轉達我的意見,
在普里阿摩斯之子,神勇的赫克托爾
殺死阿爾戈斯人,焚燒了船隻,
衝進了米耳彌冬人的營帳和海船裡之前,
我是不會重返沙場,迎擊強敵的。
然而我相信,儘管赫克托爾殺紅了眼,
在我的營帳和海船旁,也會停止不前。”
聽罷,他們人持一個酒杯,灑過奠酒,
客人們由奧德修斯打頭,沿著船隻往回走。
帕特羅克洛斯吩咐女僕,
為福尼克斯準備一張軟床,
鋪上羊皮、毛毯和整潔的被單。
老人睡在床上,等待黎明的到來。
阿基琉斯睡在營帳的深處,
身邊躺著福爾巴斯之女,美麗的狄奧墨得,
她是得自於累斯博斯的戰利品。
對面,睡著帕特羅克洛斯,
身邊陪伴著腰身秀美的伊菲斯,
那是阿基琉斯攻下了陡峭的斯庫羅斯後
贈送給他的。
前往勸說的人回到阿特柔斯之子的營帳,
阿開奧斯人的兒子們用金盃迎接他們,接連詢問。
人民的國王阿伽門農率先問道:
“阿開奧斯的光榮,尊貴的奧德修斯,
說說看,阿基琉斯同意拯救圍困的海船
還是依然怒火不
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。